C 61/33
Gascon Roll for the 13th and 14th years of the reign of Edward II
C 61/33 13-14 Edward II (1319-21)
Introduction.
The entries on this roll largely concern the internal affairs of the duchy of Aquitaine. Some issues of external significance – such as an ever-present preoccupation with the defence of the king-duke’s interests at the ‘court of France’, i.e. the parlement of Paris, or relations with other powers, especially with the Iberian kingdoms - are certainly to be found. But the major items of business refer to the long-term consequences of the Anglo-French war of 1294-8 within the duchy, and to measures taken to curb abuses and misgovernment by the king-duke’s own officers, especially in the Agenais, as well as attempts to contain problems caused by the behaviour of some members of the duchy’s nobility. Disturbances and usurpations stemming from the earlier conflict provide a consistent theme, demanding constant intervention by the king-duke and his officers. In November 1319 and August 1320, ordinances for the government of the Agenais were drawn up, 1 with the intention of securing the ‘peace and tranquillity’of an area which was far from peaceful or tranquil. Local lords were a particular problem here, and the depredations of the count of Armagnac and his clients, of Sanssaner de Piis, Amaniu du Foussat, Bertran de Galard, and their retinues, 2 around Nerac, Condom, Montreal, Monclar, Villeneuve-sur-Lot and Agen led to some of them being described as ‘rapists, plunderers and committers of sacrileges’ in the region. 3 The seneschal of Gascony and the sub-seneschal of the Agenais had much to deal with at this time.
If the Anglo-French conflict under Edward I and Philip the Fair was a source of continuing tension, then the issues which were to lead to a renewed outbreak of war in 1323-4 are also clearly present in the roll. Bastide foundation was proving to have adverse as well as beneficial consequences in the region, as local lords claimed that the new settlements were prejudicial to their own rights and revenues. The erection of gallows, and the holding of fairs and markets, were particular sources of conflict. At Fonfrède, Aiguillon 4 and elsewhere, violence broke out, including the destruction and burning of the new foundations. It was such an act which was to precipitate the War of Saint-Sardos (also in the Agenais) in October 1323. Physical assaults on the king-duke’s officers in the duchy were not infrequent at this time, with the murder on a public highway of Pey Fouchier, his proctor in the duchy, 5 attacks on serjeants and other officers, 6 , and violence directed against the seneschal of Gascony himself at his residence in Bordeaux. 7
Otherwise, the roll is concerned with appointments to offices and their revocation; payments of debts, and of compensation for damages, losses and injuries; interventions in disputes of all kinds, and requests for information about the state of the duchy. Incidental details, such as the gifts and rewards paid from the duchy’s revenues to papal relatives (nepoti), cardinals, and officers; 8 inquiries into the killing of Jews and seizure of their possessions by malefactors known as Pastoureaux (Pastorelli); 9 and evidence for the power of the Despensers, not only over the governance of England, but of Aquitaine at this time, 10 are noteworthy. The last item on the roll, 11 whereby Edward II confirms, approves and ratifies the sale of a former brothel at Condom, called the ‘Count’s Hall’ (aula comitis), to a Gascon cardinal, who intends to establish a religious house on the site, provides evidence for works of piety in the duchy under the Avignon papacy.
Malcolm Vale (October 2010)
- 1.
- entry 24, entry 249
- 2.
- entry 36, entry 37, entry 38, entry 39, entry 46, entry 47, entry 53, entry 54, entry 55, entry 67, entry 223, entry 276
- 3.
- entry 53, entry 173
- 4.
- entry 161, entry 208
- 5.
- entry 66, entry 85
- 6.
- See entry 273 for one of the more extreme cases.
- 7.
- entry 52, entry 217, entry 347
- 8.
- entry 10, entry 11, entry 12, entry 20, entry 98, entry 98.1, entry 300
- 9.
- entry 242, entry 318
- 10.
- entry 102, entry 122, entry 131, entry 132, entry 160, entry 186
- 11.
- entry 356
Membrane 16
Gascon Roll for the 13th year of the reign of Edward II, son of King Edward I.
- 1
-
1319, 10 July.York Eboracum. For Bertran Assalit and Ramon Assalit, his brother.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to summon the king’s council there and, having sought advice, inquire whether Bertran Assalit and Ramon-Guilhem Assalit, his brother have incurred their expenses in the defence of the king’s right. If so, they are to make satisfaction to them, and the constable is to have allowance in his account. It has been shown on the brothers' behalf that a certain serjeant of France , called Colom, was adjudged for certain felonies and excesses committed in the duchy, and that they hanged him by command of the then seneschal. Since then they have been put to intolerable expenses in the court of France because of what they did in defence of the king’s right, to their great damage, the king has been asked to help them, and wishes to grant their request.
By K.
- 2
-
13 November. York Eboracum. For certain citizens of the city of Lectoure.
Order to Amaniu du Foussat Fossato, kt, governor of the seneschalcy of the duchy, the seneschal of Gascony, the constable of Bordeaux, and their lieutenants, to call those who ought to be called, and obtain fuller information concerning the lease of certain woods to the citizens of Lectoure Lectorensis, and if they find that the woods were leased to them in hereditary leasehold (in emphiteosim) by the authority of the king’s father for a fixed annual rent, and the rent was paid and the wood taken into the king’s hands, then they should restore it to them. The citizens claim that those woods near the city were granted to them for an annual rent to be paid to the king’s father by the hands of the bayle of Fleurance Florencia. They complain that they were taken into the king’s hands by a bayle of the king of those parts, though they have paid, and are still paying, that rent, and they request a remedy.
By K. and C.
For the committing of the keepership of the prison of Condom.
- 3
-
16 July. York Eboracum.
Grant to Arnaut-Guilhem Empernes of the keepership of the Condom prison Condomium, to hold the same during pleasure in the same manner as others have held it. 1
By K.
- 4
-
Same as above.
And it is ordered to the seneschal of Gascony that he should cause Arnaut[-Guilhem Empernes] to have the keepership of the prison. 1
- 5
-
20 July. York Eboracum. For Odet de Miossens.
Confirmation of the appointment during pleasure made by William de Montague Monte Acuto, seneschal of Gascony, of Odet de Miosseins Melleseintz, king’s valet, to the office of mayor of Bordeaux Burdegala.
By K. by the information of Oliber de Bordeaux Burdeg’.
For Master Per-Arnaut de Taller Teller
- 6
-
Same as above.
Grant during pleasure to Master Per-Arnaut de Taller of the office that Bernat de Rions Master Aruncio, 1 who is dead, held in the duchy.
By K. by the information of Oliber [de Bordeaux].
- 1.
- The name has been written over an erasure.
- 8
-
Same as above. For Odet de Miossens.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to compensate Odet de Miossens Milleseintz, king’s valet, constable of the castle of Mauléon Malus Leo, for the expenses that he has been put to for the repair of the castle, and the buildings within the castle, and of the mills outside the same. He is to receive from Miossens his letters patent attesting the expenses by which the constable may have due allowance in his account.
By K. by the information of Oliber [de Bordeaux].
- 9
-
18 August. Amble Anebell. For Pey Micol of Bazas and Peyroneta, his wife, and Pey Roux of Saint-Macaire.
Order to William de Montague Monte Acuto, seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call Pey Micol of Bazas Besaz,merchant, Peyroneta, his wife Petronilla, Pey Roux Rous of Rous Saint-Macaire Sanctus Macarius, and Johan Guitard Master Gitardi before him, and hear their arguments. If he finds find that Micol and his wife and Roux legitimately held a fishery on the river Garonne Garan from Saint-Macaire Sanctus Macarius as far as the terre gasque terra gasqua 1 and took the profits issuing from the same, then he is to cause them to have the full and speedy justice that in accordance with the fors and customs of those parts ought to be done, so that the same complaint does not come to the king again. The king has received a serious complaint from Bazas, his wife and Roux that they held the same by right of Petronilla's and Roux’s inheritance until Guitard impeded them to their cost, loss and disinheritance, for which they have requested justice, and the king wishes justice be done.
- 1.
- The terre gasque or in medieval Gascon terra gasca was the region corresponding to the archpriestry of Cernés which stretched on the left bank of the Garonne from Gradignan to the outskirts of Langon. The archpriestry of Cernés is shown on the map of the diocese of Bordeaux printed at the end of Le diocèse de Bordeaux, ed. B. Guillemain (Paris, 1974).
- 10
-
22 September. Newcastle upon Tyne Novum Castrum super Tynam. For Arnaut de Commarque.
Grant to Arnaut de Commarque Comart, usher of the chamber of Pope John XXII, of the office of king’s serjeant-at-arms, in consequence of which a mace has been sent to him. On account of his service to the pope he cannot reside in the king’s household, so the king has granted to him that he should receive from the treasurer of Agenais Agennesium the wages and robes which pertain to the office in his absence, namely 12d.st. a day for his wages, and 40s.st. a year for his robes. 1
By p.s.
- 11
-
Same as above.
And it is ordered to the treasurer of Agenais Agenn' to pay Arnaut [de Commarque] his wages and the money for his robe from the issues of his office, and he will receive due allowance in his account. 1
By p.s.
- 1.
- The entry is crossed out and a note added after the warranty clause records that it is 'Vacated because it was returned and cancelled, and afterwards in the middle of the 14th year etc. letters were made to the treasurer of Périgord Petragoric'.
- 12
-
20 October. York Eboracum. For L[uca], cardinal deacon of S. Maria in Via Lata.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants that, if they find that L[uca Fieschi], cardinal deacon of S. Maria in Via Lata, or his attorney or proctor, have not been paid the sum of 1,000m.st. which the king granted him, or any part of it, then they should cause payment to be made according to the king's mandate. They are to receive from the cardinal, or his attorney or proctor, his letters of acquittance, and the constable will receive due allowance in his account. The king granted the sum to him as a gift for his coming to England on the king’s business and that of his realm, and returning to the Holy Father, and commanded the seneschal and constable to pay it from the issues of the duchy. The cardinal has let the king know that he has not obtained payment.
By K.
- 13
-
25 October. York Eboracum. For William de Montague.
Order to Richard de Elsfield , constable of Bordeaux Ellesfeld', to pay William de Montague, seneschal of Gascony Monte Acuto, as much as the king elsewhere granted to him in excess of his customary fee from the issues of the duchy, receiving from the seneschal the king’s letters patent, as the king has granted the same to the seneschal in aid of his expenses in governing the duchy, as a gift.
By p.s.
For Ramon Séguin.
- 14
-
28 October. York Eboracum.
Grant during pleasure to Ramon Séguin Seguyn of the keepership of the prison in the tower of the castle of Bordeaux Burdegala, together with the office of keeper of the tower of the king's castle, at the customary fee that others received who had the same custody.
By p.s.
- 15
-
24 October. York Eboracum.
And it is ordered to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to cause Ramon [Séguin] to have the keepership [of the prison] according to the tenor of the king’s letters (entry 14), and the constable will have due allowance in his account.
By K.
- 16
-
6 November. York Eboracum. For Amaniu du Foussat.
To all prelates, barons, knights and free tenants, mayors, jurats, consuls, communities, castellans, prévôts, bayles and faithful subjects in the duchy.
Letters of intendancy in favour of Amaniu du Foussat Fossato, whom the king has appointed to govern the duchy until, by the king's council, he appoints a new seneschal. The king wishes to provide for the government of the duchy following the death of William de Montague Monte Acuto, late seneschal of Gascony.
- 17
-
Same as above. For the provision of counsel and aid for Amaniu [du Foussat].
Request to Aymeric d'Albret la Bret 1 to assist Amaniu du Foussat Fossato with speedy and appropriate counsel and aid in matters touching the king’s business and the government of the seneschalcy, as the king has appointed Foussat to govern in the duchy following the death of William de Montague, late seneschal of the duchy Monte Acuto, until a new seneschal is appointed by the king's council. 2
- 1.
- Aymeric d'Albret, a son of Amaniu VII, lord of Albret.
- 2.
- There is a space on the membrane between this and the next entry and another entry was begun but largely erased. A set of marginal marks for a new entry are apparent as is the ‘R’ that would have initiated the entry.
Concerning the request of the consuls of the city of Condom, for the king.
- 18
-
11 November. Shelford.
Order to the seneschal of Agenais Agennesium, or his lieutenant, to cause and permit jurisdiction to be exercised in the king's name in the places of Cape la Capa and of Saint-Germain Sanctus Germanus as was accustomed of old there, and to have the king’s officials and bayles of those parts exercise that jurisdiction. The seneschal is to maintain them in possession of it, as he considers is best to be done for the king’s advantage and the preservation of his rights. Lately, the consuls of Condom Condomio requested that the king would exercise his jurisdiction over these places.
By C.
- 19
-
Same as above.
Order to the seneschal of Gascony and the seneschal of Agenais Agennesium, at the request of the consuls of Condom Condomium, to annul the toll and tributes (vectigalia) which Bernat de Trenquéléon Trencaleonis has newly imposed in his land of Fimarcon Feodum Marconis without the king’s licence, as by right and according to the fors and customs of those parts ought to be done.
By C.
Membrane 16d
- 20
-
20 July. York Eboracum. For Niccolò [Alberti], bishop of Ostia .
Order sicut alias to the constable of Bordeaux to pay Niccolò [Alberti], [cardinal] bishop of Ostia Hostiensis, his annual pension and its arrears from the issues of his bailiwick, according to the tenor of previous orders to him. He is to receive the bishop’s letters patent attesting receipt of the money, and the constable will receive due allowance in his account. The king, by his letters patent, granted the pension of 50m.st. to the bishop to be taken annually at Easter for his service to the king in the Roman curia, and the constable was ordered to pay the sum or its equivalent in other money to the bishop, or his proctor or attorney, but has not done so.
By K.
- 21
-
5 August. Newcastle upon Tyne Novum Castrum super Tynam. For Johan de Bouygues.
To all the king’s ministers and faithful subjects in the duchy of Aquitaine.
Order that under no circumstances is Johan de Bouygues Boygas, merchant, to be troubled for the four tuns of wine delivered to him following a court action against Arnaut de Badet. Lately, at the request of Bouygues, it was notified by the king's letters patent that it had been alleged at Bouygues' prosecution that Arnaut de Badet owed him 10l. 10s.st., and Badet was attached by six tuns of wine in Kingston upon Hull Kyngeston super Hull' by the king's bailiffs there. Because Badet did not come into court there to answer Bouygues according to the law merchant, four of the tuns of wine, which were valued at 12l., were delivered to Bouygues by the court's consideration on the condition that if Badet, within a year and a day, defended himself in the action concerning Bouygues, he could have the four tuns back or their value in money. Otherwise, after that time the four tuns should remain to Bouygues, as was found by the record before the bailiffs which has come before the king, and is more fully contained in the king's letters. It is now the court's decision that Bouygues should keep the four tuns for the debt and his damages without any restitution to Badet, as is more fully contained in the record and process of the bayles which has come before the king. 1
- 1.
- For an earlier entry on the same matter, see entry 387 in C 61/32.
- 22
-
3 November. York Eboracum. For Fortaner de Burgès.
Order to the seneschal of Gascony to cause Fortaner de Burgès Demburgeys to have his writing office of the assize court of the seneschalcy of Agenais Agennesium with the profits pertaining to it, according to the tenor of the king’s letters. This is notwithstanding the grant by the king to Ramon and Guilhem Durand, his brother Durandi, of the office for all kinds of inquisitions (inquestiarum), reports (apprisiarum,) and of other commissions. The office was granted to Burgès during pleasure, but the Durand brothers, by the king’s grant by other letters patent, have made and taken inquests and other emoluments pertaining to Burgès' office, and impeded his enjoyment of the same. 1
By p.s. In duplicate.
- 23
-
6 November. York Eboracum. For the receiving of the account of Antonio Pessagno Pessaigna of Pessaigna Genoa Janua .
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, and their lieutenants, to obtain information on the wines and money that Antonio Pessagno received from the issues of the duchy in the king’s name, or to his use, and also of liveries made by him by the king’s order, and of all other things touching his account. They are to certify the treasurer and barons of the exchequer under the king's seal used in the duchy, and under their own seals together with this writ, so that they can examine the information and proceed to the final account with Pessagno, since he has been charged to account at the exchequer for his receipts when he was seneschal of Gascony.
- 24
-
6 November. York Eboracum. For the consuls and the communities of the cities of Agen and Condom.
Notification by the king to the consuls and communities of the cities of Agen Agenum and Condom Condomium and the places of Villeneuve-sur-Lot Villa Nova, Marmande Marmanda and the castles and places of Agenais Agenesium that he has refused the requests of the nobles of Agenais Agenesium made by their petition to the seneschal of Gascony or to the king requesting that when there is an appeal from the court of a bayle or official to a higher court there should be a stay of their jurisdiction or its execution until the appeal judge has pronounced. In addition, they asked that the places over which they have high and low jurisdiction contiguous to where the king has the same shall be defined; that no official of the king's shall cite, arrest or hold as pledge any subject of the nobles or otherwise exercise jurisdiction in their territories unless the nobles’ bayle has first been asked (to do it); that when a baron, prelate or noble has committed an offence in which loss of life (condemnationi corporum) or loss of goods applied, he should be judged in the court of Agenais, namely, by barons, knights and burgesses; and that no baron or noble should be subject to torture, but if condemned by other evidence, should be judged guilty in the court of Agenais as above. It has been requested by the consuls and communities and others that this request should not be granted since they have shown the king that it is to their and the king's prejudice. The request will not be granted, unless the consuls and communities and others will first have been informed and their arguments heard and fully understood, and the king forbids the seneschal or anyone else to grant their requests.
By C. In quadruplicate.
- 25
-
Same as above. For having an authorised seal in Agenais.
Order to the seneschal of Gascony to have a seal authorised for the governing of the seneschalcy of Agenais made, which should not be changed at the change of seneschal. It is to be delivered to the seneschal of Agenais Agenesium, who should be instructed to appoint by the advice of the king's council of those parts a suitable clerk to keep it, and he should answer for the profits of that seal in the treasury of Agen. It is further ordered that the ordinance made by Antonio Pessagno Pessaigne when he was seneschal of Gascony should be viewed, and in as far as it is to the king’s honour and to the advantage of the people of those parts it should be observed. The consuls and the communities of the cities of Agen Agenum and Condom Condomium, the places of Villeneuve[-sur-Lot] Villa Nova and Marmande Marmanda have petitioned the king and his council there to have this seal made, to be called the seal of the seneschalcy of Agenais. The issues of the seal are to be paid into the treasury of Agenais according to the ordinance made by Pessagno, when he was seneschal of Gascony.
By C. In quadruplicate.
For the consuls and community of the city of Agen to have a fair.
- 26
-
6 November. York Eboracum.
Order to the seneschal of Gascony to obtain information, and make inquiry as to whether it is to the king's or anyone else’s damage or prejudice if the king should grant fairs for eight days, twice a year, to the consuls of the city of Agen with privileges and franchises, and report on any effects of that damage. Then he should certify that information, together with his advice, to the king without delay. The consuls and community of Agen Agennum have petitioned the king and his council for the grant; one fair is to begin on the Sunday before Palm Sunday, and the second on 1 November.
By C.
- 27
-
6 November. York Eboracum.
Notification to the consuls and communities of the cities of Agen Agennum and Condom Condomium and the places of Villeneuve[-sur-Lot] Villa Nova and Marmande Marmanda of the return of the articles which their messengers, Guiraut de Nagausye, Guiraut de Marsan Marsane and Guilhem-Ramon d'Auvignon Albinhone, have brought to the king together with responses of the king's council in those parts. They were recited before the king and his council, who made additions and changes to them. Their messengers then brought them back, under the foot of the seal of the seneschal of Gascony. They are to be observed by the seneschal and the king's other ministers as is considered best for the king’s advantage and the utility of his people, until the king can be more fully informed on the matter.
By C. In quadruplicate.
- 28
-
6 November. York Eboracum.
Order to the seneschal of Gascony to observe certain articles according to the form and effect of responses which the king sends him as is best to be done for the king’s honour and for the people of those parts. The consuls and communities of Agenais Agenesium, by their messengers that they specially sent, requested that the king would grant and approve the articles which had been shown before the king’s council in the duchy, to which the council had made certain answers. The articles and responses were recited before the king and his council, and after careful deliberation, they have made changes and additions to the responses, and the king now desires these to be observed.
By C. In quadruplicate.
Membrane 15
- 29
-
6 November. York Eboracum. For Jacmes Robert, clerk.
Grant to Jacmes Robert, clerk, of the writing office of the court of the baylie of Puymirol Grande Castrum during pleasure according to the form and effect of the grant of the same office made by commission of Guy Ferre, late seneschal of Gascony, which commission was ratified and approved in the king’s name by John [Salmon], bishop of Norwich, John de Bretagne Britannia, earl of Richmond, and the same Guy, whom the king had specially sent to the duchy. Robert had requested the same by his petition, exhibited before the king and his council.
By C.
- 30
-
Same as above. For the consuls of Villeneuve-sur-Lot Villa Nova .
Order to the seneschals of Gascony and Agenais to examine the ordinance made by Jacmes de Monts Montibus, late juge-mage of Agenais Agenesium, 1 with the council and advice of the king’s council there, that the jurats and those that have sworn oaths (de sacro) that have houses in the town of Villeneuve[-sur-Lot] Villa Nova and keep their corn and wine, or the bulk of it, in their houses, and have lodgers there, can have salt from wherever they wish for their own use. If the ordinances are not prejudicial to the king, nor damaging to the people of those parts, then they should be observed, as the consuls have requested the same to be done.
- 1.
- The surname derives from a place such as Monts
- 31
-
Same as above. For Master Pey Polhoun .
Order to the seneschal of Gascony to restore Pey Pouilhon Master Polhom, king's clerk, to the office of controller of the treasury of Agenais Agenesium, without delay. The office was originally granted to him for life by the king's letters patent, as Pouilhon has shown, by his petition before the king and his council. He alleges that William de Montague Monte Acuto, late seneschal of Gascony, removed him from the office unjustly and committed it to Master Huc de Bily, as can be seen by Montague's letters patent shown before the king.
- 32
-
8 November. York Eboracum. For the consuls of Montréal.
To all seneschals, constables, castellans, prévôts, bayles, ministers and all his faithful subjects in the duchy.
Letters to maintain, protect and defend the consuls of Montréal Mons Regalis in their just liberties and franchises that they have reasonably used, and also their lands, property, rents and all their just possessions from harm and violence, as can be done by right and according to the fors and customs there, as the king has placed them in his special keeping.
By C.
- 33
-
Same as above. For protection.
The consuls and community of the castle of la Sauvetat Salvitas in the have similar letters of protection during pleasure.
By C.
- 34
-
Same as above. For the king and the consuls of la Sauvetat in the county of Gaure.
Order to the seneschal of Agenais Agennesium to summon the king’s advocate and others who ought to be called, and inquire diligently into the usurpation of rights in the king's baylie of the castle of la Sauvetat Salvitas by the oaths of good and law-worthy men of the seneschal’s jurisdiction, by which the truth can best be known. Should he find that it is as alleged, then the king and the consuls and community of la Sauvetat Salvitas in the , should be restored to their rights, and the usurpers and malefactors should be punished, so that the king does not hear of it again. On behalf of the consuls and community of the castle of la Sauvetat it has been shown that the king has the right, which he exercises, to hold as pledges any man living in his baylie of the castle, for whatever reason, and that no other person in the baylie should seek such rights. However, Ot de Sacolhaco, damoiseau, has usurped the king's rights, and is still striving to appropriate a right to hold, as pledges, the king's subjects in the baylie, to the king's prejudice and damage, and he wishes to provide a remedy. 1
By C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the sixth article of TNA, SC 8/274/13663.
- 35
-
Same as above. For the consuls of the castle of St-Puy.
Order to the seneschal of Agenais Agenesium, with the king’s council there, to obtain fuller information about the right of the consuls of the castle of St-Puy Podium in the to collect tolls from the people of the castle and those having possessions in it for its common expenses, which they claim that they and their predecessors, consuls of the town [of St-Puy], have peacefully held from time out of mind. If he finds that the collection is not prejudicial to the king, or to the damage of the people there, and that they were accustomed to take it continuously in the past, then he should maintain, protect and defend them according to the fors and customs of those parts. 1
By C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the tenth article of TNA, SC 8/274/13663.
- 36
-
Same as above. For the consuls and community of the town of Francescas for preserving the king's rights.
Order to the same, together with the king’s council there, to inquire into the alleged usurpation of the king’s jurisdiction in the parishes of St-Cirice Sanctus Ciricius, Graouilla Graolhar, Lasserre la Serra and Saint-Pierre de Fieux Sanctus Petrus de Feudis. If it is found that it has been usurped, then the seneschal is to restore it to its original state according to the fors and customs of those parts, so that the complaint of the consuls and community of Francescas Franciscanum should not come to the king again. It was shown to the king on their behalf that Sanssaner de Piis Pinibus, kt and Guiraut Trenquéléon Trenkaleonis, damoiseau, lords of the castle of Moncrabeau Mons Caprellus, and other lords of the fief have deprived the king and his bayle of high and low justice in those parishes and appropriated it to themselves, by erecting gallows, to the king's manifest prejudice. 1
By C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the third article of TNA, SC 8/274/13663.
- 37
-
Same as above.
Order to the same, to inquire etc. as above. The consuls and community of Francescas Franciscanum have shown that the bayle of Francescas Franciscanum used to exercise high and low justice in the parish of Autièges Autigiis, de near Francescas Franciscannum but the lord of Saumont Densa Monte 1 has impeded the bayle's execution of this jurisdiction for the last two years, and continues to do so. 2
By C.
- 1.
- 'Densa Monte' is a highly distorted version of 'Le Saumont'.
- 2.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the first article of TNA, SC 8/274/13663.
- 38
-
Same as above.
Order to the same, to inquire etc. as above. The consuls and community of the castle of la Sauvetat in the Salvitas in the duchy have shown that the place called Brusella Brusella in the diocese of Auch Auxitanensis is within the king’s high and low jurisdiction and is of the immediate baylie of the castle, and the king’s bayle, and those of his progenitors were in possession of, and used every type of jurisdiction in all cases that have emerged from there since time immemorial. In addition, the bayle and consuls were in peaceful possession of the keeping [coti] and wardenship (gardiagii) in Brusella. This was the case until Assiu de Galard Guarlardo, kt, about five years previously, by his malice and the power of his arms successfully terrorised and impeded the bayle, consuls and community of the castle from exercising that jurisdiction, to the prejudice of the king and the great cost and loss of the bayle, consuls and community, and they request remedy. 1
By C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the fifth article of TNA, SC 8/274/13663.
- 39
-
6 November. York Eboracum. For the king for the keeping of the fair in Moncrabeau.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inform himself more fully about the disturbance caused by Sanssaner de Piis Pinibus and Guiraut de Trenquéléon Trenkalionis, damoiseau, lords of Moncrabeau Mons Caprillus, of the king’s rights to hold a fair on 21 and 22 July each year in the castle of Moncrabeau Mons Caprillus near Condom Condomium, which the king ought to exercise through his seneschal of Agenais Agenesium and his bayle of Condom Condomium. He is to arrest and punish those carrying forbidden weapons and other malefactors coming there. The king and his ancestors have possessed those rights from time immemorial, as the consuls of Condom Condomium in Agenais Agennesium have informed him, and so he is to provide speedy remedy so that such things that are attempted to the king’s prejudice be quickly corrected, and may not be attempted in the future. 1
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the seventh article of TNA, SC 8/262/13072.
- 40
-
Same as above. For the consuls of the town of Castillonnès.
Order to the seneschal of Gascony to consider with the king’s council in those parts the request of the consuls of Castillonnès Castilhonesium for the king to build four gateways for the defence of their town. He is then to certify the king of his decision, by his letters. The consuls of the town had petitioned the king and council, stating that as their town lies on the border of Agenais Agennesium, near the land of the king of France, and their town lacks defences, they had asked him to build four sufficient gateways there, while they would build the rest of the walls and defences around the town at their own costs.
By C.
- 41
-
Same as above. For the consuls of Villeneuve in Agenais.
Order to the same to inquire into the request of the consuls of Villeneuve[-sur-Lot] Villa Nova in Agenais Agennesium concerning the market and market house in Villeneuve[-sur-Lot] and then to certify the king of his decision, and that of his council, by his letters. The consuls have petitioned the king and the council for their market house to be given back to them, since the market and market house which is, and was, of old, in the town’s square, was taken away from them without cause because they had been occupied in the construction of a bridge and other works, and had not been able to build a suitable market house there. They offer to refund any expenses incurred in the building's construction, and will have a strong and sufficient building made for the holding of assizes, parliaments and other meetings, at their own expense. In addition, they are prepared to make an annual payment for the benefit of the same, as is the case at Monflanquin Mons Falquinus and elsewhere in the Agenais Agenesium. 1
By C.
- 1.
- Although the entry is clear, the full sense of its contents are difficult to comprehend, since it is not clear why the consuls have been denied the site for the market house.
- 42
-
27 November. York Eboracum. For William de Stok’ .
Appointment during pleasure of William de Stok’ to the office of general serjeant in the duchy, with an order of intendancy.
- 43
-
27 November. York Eboracum. For the revoking of the commission of Ramon and Guilhem Durand.
Revocation by the king of the grant he made by his letters patent to Ramon and Guilhem Durand Durandi of the office of holding, taking and executing all inquisitions, reports and other commissions, both civil and criminal, by the seneschal or judges of Agenais Agenesium in the seneschalcy, and proclamations, copies, profits and other things reasonably pertaining to the office by themselves or their suitable substitutes whom they will present, during pleasure, and also of their appointment to be his notaries in all the duchy of Aquitaine, all of which was only revocable by special mention in grants or commissions. 1
By K.
Membrane 15d
- 44
-
6 November. York Eboracum. For Master Pey Galician, treasurer of the Agenais.
Order to the seneschal of Gascony to inquire with the king’s council in those parts into the receipt of the issues of the customs and tolls of Marmande in Agenais Agennensis. If he finds that Pey Galician Master Gallicien, treasurer of Agenais Agenesium should receive those issues, then he should deliver them to the treasurer without delay, so that he can answer for them to the constable of Bordeaux, as for other issues of his jurisdiction. It was requested, on behalf of Galician, that the king would grant that from henceforward the treasurer of Agenais should collect the issues of the customs and tolls, and answer for them to the constable, as was customary before the king made over the issues of the duchy to Pope Clement [V] and other people, by reason of which the issues from the customs and tolls of Marmande were collected by others.
By K. and C.
- 45
-
Same as above. For the consuls of Villeneuve[-sur-Lot] Villa Nova .
To all seneschals, constables, prévôts, officials and ministers.
Order to ensure that the reasonable privileges and customs of the town of Villeneuve-sur-Lot are observed, as the consuls had requested, and that any privileges and customs they will find have been wrongfully claimed beyond those granted to them from the time that the town was built, and subsequently exercised by them, should be restored to their original state.
- 46
-
8 November. York Eboracum. For the consuls, inhabitants and burgesses of the town of Montréal.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to investigate the complaints of the consuls, inhabitants and burgesses of Montréal Mons Regalis, and do right in accordance with the fors of those parts. They have informed the king that several malefactors and disturbers of the peace among the men and subjects of the count of and and the vicomte of Brulhois Brulhecium and Fezensaguet Fezensaguellum, his brother, and also of Huc de Lagraulet Lagrauleto, damoiseau and Ot de Montaut Monte Alto, damoiseau, co-lord of Lagraulet Lagrauleto, and Beziate de Jaulin Joulino, with their accomplices both mounted and on foot and with prohibited weapons, have entered the king’s jurisdiction in the town, and wounded many men and women who were burgesses and subjects of the king. They killed several who were in the king’s safe keeping, and took and imprisoned others from whom they extorted large sums of money, as well as stealing horses, goods and other things, and carrying other goods and chattels away for their own use. In addition, they raped and oppressed virgins and married women, some of whom they abducted, and also committed arson and other damages and crimes, both day and night, in contempt of the king and his peace, and to the great cost of the king’s faithful subjects of those parts. 1
By C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the first article of TNA, SC 8/269/13424. For a related entry, see entry 173.
- 47
-
22 November. York Eboracum. For protection for the consuls of Monclar.
Order to the seneschal of Gascony to protect the consuls and community of Monclar Mons Clarus from injury, interference and damage from Amaniu du Foussat Fossato, kt, former lieutenant seneschal of the duchy, prohibiting him, under pain of forfeiture, from harming or interfering with them, on account of the judgment and execution of the same on ten of his servants. The king has been informed by the consuls and community that they fear that Foussat would inflict damage on them because, by due process, they had punished ten of his serjeants as rapists, plunderers and committers of sacrileges and public defamations in the town, one of whom was Foussat's bastard, and they have requested due immunity, and the king has taken them into his protection. 1
By K. and C.
For widow Ysabe
- 48
-
6 November. York Eboracum.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to pay 400l.t. to Ysabe Isabella[de Lalande], widow of Jaufré-Rudel [V], late lord of Blaye Blavia, from the issues of the castle of Bordeaux Burdegala. Antonio Pessagno Pessaign', when he was seneschal of Gascony, assigned the same to her, to be paid from the customs on 1 November and at Easter by equal portions for the term of her life, in return for Ysabe’s surrender to the king of all rights to her dower, and the constable will receive due allowance in his account. 1
- 49
-
Same as above.
Order to the same to pay from the issues of the duchy to Ysabe [de Lalande], widow of Jaufré-Rudel [V], late lord of Blaye Blavia, or her proctors, the 3,000 l.t.nig. to which the king is bound by obligation to her by a public instrument made in the king’s name by Antonio Pessagno Pessaign', late seneschal of Gascony, in return for the surrender of her dower rights, and other things. This is to be done notwithstanding that she acknowledged receipt of the same in the public instrument, and they are to receive from the widow or her proctors, on payment of the whole sum, the instruments of obligation and sufficient letters of acquittance. 1
- 50
-
22 November. York Eboracum. For the resolution of the disagreement between the mayor and jurats of Bordeaux and the merchants of Agenais.
Order to Richard de Elsfield Master Ellesfeld', king’s clerk, constable of Bordeaux to inform John de Hillesley Master Hildesle and Henry de Canterbury Cantuar', whom the king has sent to the duchy on other public business, of the agreement made by William de Montague Monte Acuto, late seneschal of Gascony in the dispute between the mayor, jurats and community of Bordeaux Burdegala and the merchants of Agenais Agennesium, Quercy Caturc' and Albigeois Albiensis. This arose because of the custom imposed on the wine of those merchants which was brought to the city of Bordeaux by the king of France in the time of war in the duchy, which was incomplete at the time of Montague's death. The constable, with Hillesley and Canterbury and others of the king’s council there, are to bring about peace between the parties, for the king’s honour and their benefit, so that there is no more dissension or discord, until the council is more fully able to deliberate on the matter and do what is necessary.
By K.
For the king for the strengthening of his subjects' fidelity.
- 51
-
23 November. York Eboracum.
Request to the mayor, hundred peers and community of Bayonne Baiona to continue in their allegiance, and the king thanks them for the fidelity that they have shown to him and his progenitors, kings of England, and states that it befits their loyalty that they should render frequent representations and show their fidelity by frequent letters to the king.
By K.
- 52
-
Same as above.
Letters expressing gratitude to the mayor, jurats and community of Bordeaux Burd', as the king has been informed by John de Hillesley Master Hildesle that they have assisted with the punishment of those who had injured William de Montague Monte Acuto, then seneschal of the duchy and his household, and also in consideration of the fruitful obedience shown to the king and his progenitors.
- 53
-
6 November. York Eboracum. For the death of Bernat Ossales and others.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call the king’s advocate of those parts and do full and speedy justice upon the lord of Moncrabeau Caprillius, and his men and servants in the castle of Moncrabeau Mons Caprillus and other parishes, in which the king has high and low justice. They are responsible for the wicked deaths of Bernat Ossales, Bernat Espaon, sometimes called Trenchaunt, servants of the household of Arnaut-Lop de Gez Ges, bayle of Condom Condomium, Doat de Pereyre Pererus, Estèbe de la Frayffagna and Arnaut-Guilhem Druillet Drulhet, the king's serjeants of the town of Condom. In addition, they are guilty of the theft of cattle, oxen and other animals, and goods and chattels from the king’s men within his jurisdiction for which they were prosecuted, and also of taking merchants on the public road and holding them until they had extorted money from them for their ransom, and for assaulting the king’s officers and carrying prohibited arms. The seneschal should do what he thinks ought to be done, according to the fors and customs there.
By K. and C.
Membrane 14
For the protection of the consuls of Monclar.
- 54
-
22 November. York Eboracum.
To the seneschals, constables, castellans, prévôts, bayles, ministers and all other faithful subjects in the duchy.
Letters of protection for the consuls and community of Monclar Mons Clarus and those who carried out the punishment of members of the household of Amaniu du Foussat Fossato, kt, lieutenant of the seneschal [of Gascony], since the king has received them into his protection, and has exempted them from Foussat's jurisdiction as guardian of the duchy, and he has instead entrusted them to John de Hillesley Hildesle, king's clerk, and Henry de Canterbury Cantuar', king's clerk whom he is sending to the duchy on certain business. This protection is to last while Foussat has the governance of the duchy, or until the king orders otherwise. He has been given to understand that the consuls and community executed ten of Foussat's household, after due process, as rapists, plunderers and committers of sacrileges in the town, one of whom was Foussat's bastard, and that those who carried out the punishment are afraid that they will be charged unjustly, and have requested due immunity. The king has granted Hillesley and Canterbury full power to dispense justice in matters that the consuls, community and those who executed judgment on Foussat's servants had answered before the seneschal. 1
By K. and C. In triplicate.
- 55
-
Same as above.
Letters of the king firmly enjoining Amaniu du Foussat Fossato, lieutenant of the seneschal of Gascony, not to interfere in any way with the consuls of Monclar Mons Clarus and the ministers who executed punishment on members of Foussat's household for anything for which they had to answer before him, as the king, by his letters patent, has exempted them from Foussat's jurisdiction. Instead they are placed under the jurisdiction of John de Hillesley Hildesle and Henry de Canterbury Cantuar', king's clerks, for as long as Foussat is lieutenant seneschal, or until the king orders otherwise. 1
In duplicate.
- 56
-
Same as above. For the consuls of the fortified place of St-Puy.
Order to the seneschal of Agenais Agenesium to examine the agreements made between the nobles who reside in the fortified place of St-Puy Podium in the and of those parts, on the one part, and the populace of the place on the other, concerning the contributions and taxes to be paid by the same community, and which the consuls of the castle have complained are not now being observed by the nobles. If he finds that they are not to the king’s prejudice, then he should compel the nobles to observe them, as by right and according to the fors and customs there ought to be done. 1
By K. and C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the eleventh article of TNA, SC 8/274/13663.
For protection.
- 57
-
Same as above.
Letters of protection granted to Master Guilhem-Ramon d'Auvignon Albinhone, clerk, Ramon de Calvet Calveto and Arnaut-Ramon de Biros and their servants, lands, property, rents and all their possessions in Agenais Agenesium as the king has received them into his special protection and safe keeping. They are to be maintained, protected and defended from violence and oppressions committed by force of arms and secular power, and if anything has been attempted against the protection, then amends should be made without delay.
By K. and C.
The following have similar letters:
- 57.1
-
Guiraut de Nagausye Naguausia and Arnaut de Palacio and their servants;
- 57.2
-
Guiraut de Marsan Marsano, Johan de Caulazon Caulason 1 and Guilhem de St-Pé Sancto Petro son of Sancto Petro Guiraut de St-Pé Sancto Petro and their servants.
- 1.
- Caulazon is a place near Fourcès.
For the king and the consuls of the fortified place of St-Puy.
- 58
-
Order to the same to obtain fuller information concerning the usurpation of the king’s rights by Guiraut de Verduzan Berdusano, damoiseau, lord of the castle of Ayguetinte Aqua Tincta, and call the king’s advocate and Verduzan, should it be necessary. If he finds that the rights were usurped, he is to restore them to their former state so that the king does not hear of the matter again. The consuls of the castle of St-Puy Podium have shown the king that he and his progenitors have had, from time out of mind, complete and shared jurisdiction of every kind in a place called a la Ilha a la Ilha which is part of, and within, the appurtenances of the castle, and of which the king and his progenitors were in peaceful possession until Verduzan wrongfully disturbed the king and his officials, exercising their high and low jurisdiction there, to the king’s manifest prejudice. 2
By C.
- 1.
- The dating clause has been written over an erasure.
- 2.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the fourteenth article of TNA, SC 8/274/13663.
- 59
-
Same as above.
Order to the same as above, mutatis mutandis, since the consuls of the castle of St-Puy Podium have shown the king that he etc., as above, every kind of jurisdiction in the lands and possessions stretching from the river called la Vergogne la Bergonha as far as the river called the river of Templo Templo, which is part of and within the appurtenances of the castle, and of which the king and his progenitors were in peaceful possession until the preceptor of the hospital of Ayguetinte Aqua Tincta 1 wrongfully disturbed the king and his officials by usurping the exercise of their high and low jurisdiction, to the king’s manifest prejudice. 2
By C.
- 1.
- There was a house of the Templars, then Hospitallers, at Ayguetinte, of which the remains still exist.
- 2.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the fifteenth article of TNA, SC 8/274/13663.
- 60
-
Same as above.
Order to the same as above, mutatis mutandis, since the consuls of the castle of St-Puy Podium have shown the king that he is the sole and undoubted (sumus solus et in solidum) lord of the castle of St-Puy, and has high and low jurisdiction there, and that he and his progenitors were in peaceful possession of it until Bernat de Trenquéléon Trencaleonis, damoiseau, lord of the land of Fimarcon Feodum Marchonis, appropriated every kind of jurisdiction to himself and wrongfully disturbed the king and his officials in the exercise of high and low jurisdiction in all the parishes of St-Germain Beatus Germanus de Lussaco and St-Martin Beatus Martinus du Manso, namely in the places called au Clarac au Clarac and a Martin a Martin and Cagnarde a Canharda, which belong to the castle of St-Puy, where the king has jurisdiction. 1
By C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the thirteenth article of TNA, SC 8/274/13663.
- 61
-
30 October. York Eboracum. For the king, for the gift made to him.
Ratification and confirmation of the agreement made between Lady Ysabe [de Lalande], widow of Jaufré-Rudel [V], late lord of Blaye Blavia, and Antonio Pessagno Pessaigne, then seneschal of Gascony, in the king’s name, whereby she remitted for herself and her successors for ever all her interest in her dower, and all her rights, duties, debts, legacies and all other gifts, offerings, bonds, fruits and issues, and all personal and real actions, and all benefices, privileges or aids pertaining to her by reason of her dower, by which she has a claim on the goods, inheritances, lordships and jurisdictions which were her late husband’s, and she warranted the same to the king and his seneschal. In return she received 3,000l.t.parv.nig. of which she has acknowledged receipt, and 400l.t. of annual rent from the customs, and from the great custom of the castle of Bordeaux Burdeg’ each year for her life, which Pessagno assigned her and commanded the constable of Bordeaux to pay, namely 200l. on 1 November and the remainder at Easter. With regard to the rent and issues of Civrac Sutiacum, 1 Saint-Savin Sanctus Savinus, and Vibrac Vitrados 2 which the seneschal, in the king’s name, granted to Ysabe for life, it has been granted that she should be able to take up to 70l.bord., to be held for ten years after the end of her life, after which it should revert to the king just as is more fully expressed in public instruments made on this matter. 3
By K.
- 1.
- This name has been highly distorted by the English clerks as they have read Sutiaco instead of Sivraco.
- 2.
- See Julien-Laferrière, P. and Smaniotto, M., 'Les sires de Blaye du XIème au XIVème siècle', Les cahiers du Vitrezais, 42 (1982), p. 145-6.
- 3.
- For related entries, see entry 48, entry 49, entry 83, entry 100, entry 48
- 62
-
24 November. York Eboracum. For Master John de Hillesley.
Order to the constable of Bordeaux to pay John de Hillesley Master Hildesle, king's clerk, his expenses at the rate of 8s. st. a day or the value of the same in other money from the time he arrives in Bordeaux Burdegala until his return to the king, since the king is sending him to Gascony to expedite some of the king’s business, and has caused him to be paid his travel expenses. The constable is to receive Hillesley's letters patent attesting to the payment of the same so that he can have have due allowance in his account.
- 63
-
28 November. York Eboracum. For Pey de Montauzer.
Commitment during pleasure, at the request of Isabella [of France], queen of England, the king's consort, to Pey de Montauzer Montaus’, king's serjeant-at-arms, of the baylie of Montendre Mountendre in Mountendre Saintonge Xantonensis, rendering to the king as much as others would reasonably offer for the same, with the right to nominate a substitute while Montauzer is overseas in the king’s service. 1
By p.s.
- 1.
- For related entries, see entry 90, entry 91, entry 92, entry 30 in C 61/35.
- 64
-
Same as above. For the king concerning credence.
To the bishops, abbots, prelates, religious, nobles, communities and others residing in the vicomtés of Béarn Bearnii and Marsan Marciani.
Letters of credence in favour of Ot de Miossens Mille Sanctis, mayor of Bordeaux Burdegala, Aubert Mège Medici, king’s clerk and Guilhem de Campagne Campania, prévôt of the Île d’Oléron Insula Olronis, whom the king is sending to them, and to what they will disclose to them on the king's behalf.
- 65
-
4 December. York Eboracum. For the auditing and allowing of accounts.
Order to Richard de Elsfield Master Ellesfeld’, king’s clerk, constable of the castle of Bordeaux, to audit all the accounts of the former constables of Bordeaux, and of the treasurers and receivers of the duchy deputed to receive its issues on behalf of Pope C [lement] V by reason of a certain bond made by the king with the late pope and certain cardinals and knights named in the bond, and which William de Montague Monte Acuto, kt, late seneschal of Gascony, committed to Elsfield to audit. These accounts have not yet been audited or allowed. Elsfield is to cause those who submit the accounts that he has audited to receive letters of acquittance.
By K. and C.
- 66
-
4 December. York Eboracum. For the king for the punishing for an offence.
Order to Amaniu du Foussat Fossato, lord of Madaillan Madalhanum, kt, governor of the seneschalcy of the duchy, and the seneschal of Gascony to ensure that those who have killed Pey Fouchier Master Fulcherii, late the king’s proctor in the duchy, on the public road near the port of Trajet portus de Traiectus, are punished, if what the king understands is the case is found to be true. Their actions were in open contempt of the king and all his officials, and this should be done so that his officials shall feel secure in future, and that all will be too afraid to commit such crimes. 1
- 1.
- The 'port' of Trajet was situated on the right bank of the river Garonne in what is now the suburb of Bordeaux called 'la Bastide'. It was situated on the Garonne at the mouth of the stream (estey in Gascon) that was also named 'Trajet' which probably corresponds to the stream known now as 'la Gravette'.
Membrane 14d
- 67
-
8 November. York Eboracum. For the king, consuls and community of Francescas.
Order to the seneschal of Gascony to obtain information, by whatever means he considers best, and if necessary by the oaths of good and law-worthy men of his bailiwick by whom the truth can better be known, concerning both the jurisdiction of the place of Goulard Galordum possessed by the bayle of Francescas Francescanum at the time it was withdrawn, and the usurpation of that jurisdiction, and on what authority and at what time Bertran de Galard, damoiseau Galardo did this, and in what way, and also on the exchange with the town that Bertran de Galard claimed to have made for them, and on all other things touching it. He should certify the king of what is found without delay, under his seal of office, with the writ. The consuls and community of Francescas Francescanum have shown the king that he had had for a long time high and low jurisdiction at Goulard near Francescas, and exercised it through the bayle of the town, but that Bertran de Galard appropriated the jurisdiction, to the king's prejudice and his town's, erecting a gallows there, and he swears that he had the jurisdiction in exchange for certain goods, although the consuls and community know nothing of either the goods or exchange. 1
By C.
- 1.
- For the petition that probably lay behind this entry, see the second article of TNA, SC 8/274/13663.
- 68
-
6 November. York Eboracum. For observing the royal right.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call the king’s attorney or proctor there and obtain fuller information with the king’s council there concerning the king's jurisdiction in the parishes of Lialores Liaroliis, de, of Vicnau Vicus Novus, Saint-Cirice Sanctus Ciricius, Gauran Guauranum, Gelambaco Gelambaco, Espiessac Spiasacum, Cannes Canois, Mercadis Marcaris, and Artigues Artigie near the city of Condom, which his officials of Condom in Agenais Agen' ought to exercise on his behalf. He should ordain for the defence of the king’s rights there, so that his royal rights are in no way diminished, and that all things attempted to the king’s prejudice and to the derogation of his status are put right. The king has learned that the jurisdiction in those parishes, and the high and low jurisdiction in cases arising there, which his officials, and those of his progenitors, were accustomed to exercise from time immemorial, have been claimed by the lord of Moncrabeau Mons Caprillus, who, wishing to remove this jurisdiction, has appealed to the court of the king of France, and impeded the king's officials by armed force.
- 69
-
Same as above. For the consuls of Villeneuve concerning the assessment of the corn-tax.
Order to the seneschal of Gascony to make inquiries concerning the levying of the corn-tax (bladata) at Villeneuve-sur-Lot Villa Nova in Villa Nova Agenais Agenesium, and if he finds that it is not to the king’s damage or prejudice to receive a lump sum instead of the corn, then he is to see to it that the corn is assessed, and that sum is received annually for the king’s use. The consuls of Villeneuve[-sur-Lot] in Ville Nove Agenais Agenesium Ville Nove have requested that the corn-tax be assessed at a proper price, and that it may be paid in a lump sum. The corn tax, namely 20 sesters of corn and oats, has to be paid to the king annually by the inhabitants of the rural area outside of the town (exii), and from the time when the town of Villeneuve was built the people have moved from there and gone to live in the town, believing that they were exempt from the corn-tax because of the franchises and liberties of that place. However, it is still being demanded of them, and it is a problem to levy the grain for the king's benefit in small quantities from so many scattered dwellings. Or at the very least, because of these difficulties, the corn-tax should be annexed to the baylie of the town.
By C.
- 70
-
6 November. York Eboracum. For widow Ysabe.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to deliver the places of Civrac Sutiacum, 1 Saint-Savin Sanctus Savinus, Bran, and Vibrac Vitrades to Ysabe [de Lalande], widow of Jaufré-Rudel [V], late lord of Blaye Blavia, or her proctors, without delay if they have not already been delivered. If they have been delivered by Antonio Pessagno Pessaigne, late seneschal of Gascony, or by his order in the king’s name, then Ysabe and her people are to hold the places without impediment. Pessagno, when he was seneschal, assigned to Ysabe the rent issuing from those places for her gift and quittance to the king of her dower and all other monies, debts and legacies due to her by reason of her dower. She was to receive the rent for her life up to the value of 70l.bord., and it was to be paid until ten years after her death, after which it was to revert to the king.
By C.
- 1.
- This name has been highly distorted by the English clerks as they have read Sutiaco instead of Sivraco.
- 71
-
1 December. York Eboracum. For Fortaner Caillau.
Order to the treasurer of Agenais Agennesium, or his lieutenant, to deliver to Fortaner Caillau Caillow, the king's serjeant-at-arms, the baylie of la Romieu la Romeu in the la Romeu Agenais Agenesium with all its issues, as soon as the issues of the duchy which the king assigned to Pope C [lement] V return to the king’s hands, since he granted the same to Caillau by his letters patent for his past and continued good service. It is to be held during pleasure in person or by a suitable substitute on condition that should the issues of the baylie exceed 12l. a year then Caillau is to answer for the surplus to the king through the treasurer. The treasurer is to have due allowance in his account for the same.
- 72
-
1 December. York Eboracum. For Faydit de Monbreton.
Order sicut alias to the seneschal of Gascony and the constable of the castle of Bordeaux, or their lieutenants, to deliver without delay to Faydit de Monbreton Mountbreton’, the king’s valet-at-arms, the custody of the castle of Molières Molers and pay his wages as long as he holds the same, since the king has committed it to Monbreton during pleasure and ordered the castle and wages to be delivered and paid, but nothing has been done. The constable is to receive due allowance for the wages in his account.
- 73
-
1 December. York Eboracum.
Order to the governor of the seneschalcy of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to commit the baylie of Monclar Mons Clarus to Ramon-Guilhem Assalit, brother of Galhart Assalit, the king’s valet, since the king ordered the then seneschal and constable to commit the same to him during pleasure, rendering as much for the same as those who then held it reasonably rendered, with the proviso that nothing should be done in this regard against the king’s assignment of the issues of the duchy to Pope C [lement V], but the baylie has not been committed to Assalit.
- 74
-
Order to Amaniu de Foussat Fossato, governor of the seneschalcy of Gascony, to commit the office of seneschal of Agenais to Guy de Rochefort Rupe Forti, kt, by his letters under the seal of the king’s court of Gascony, to hold the same during the king's and seneschal of Gascony’s pleasure, as the king has been given to understand that William de Montague Monte Acuto, then seneschal of Gascony appointed Rochefort to the same office with the advice of the king’s council of Gascony. 2
By K. and C.
- 1.
- A note in the margin states: 'This letter is vacated because it was returned at Gloucester Glouc' by William de Leicester Leycestr’ in April 1321 and cancelled'.
- 2.
- The entry has been crossed out.
- 75
-
5 December. York Eboracum. For the king and his subjects of Béarn Bernii .
Order to the same and the seneschal of Gascony that the king, wishing to secure himself and his subjects, has committed them to apply all diligence and care concerning the preservation and defence of the king's rights in the vicomté of Béarn Bernium, which is subject to the king and makes appeals (resort) to him, as he has been told by several people that certain people are striving to enter into agreements with the king of France concerning land that pertains to the vicomté which are prejudicial and damaging to the king.
- 76
-
4 December. York Eboracum. For the king for the renunciation of fees.
Order to the seneschal of Gascony to induce those members of the king's council in those parts who also take fees from magnates there to give them up if they wish to remain in the council, and the seneschal should remove those who do not wish to do so and replace them with suitable substitutes. The king has heard that many of his council there are members of the councils of magnates, taking fees and pensions from the same, and frequently obstruct truth and justice concerning those from whom they take fees.
- 77
-
Same as above. For the removal of insufficient serjeants and their replacement with competent ones in Gascony.
Order to the same to take advice with the king's council of those parts, and remove unsatisfactory serjeants and appoint in their place as many as he considers necessary for the utility of the people of those parts. The king has been informed that many of the serjeants in the duchy are unsatisfactory, and that for the utility of the king and the people there, satisfactory substitutes should be appointed, as appropriate, to serve with horses and arms in the office.
- 78
-
Same as above. For the enclosure and fortifying of the Île d’Oléron and the castle of the same place..
Order to the same to obtain information about, and inquire into, the enclosure and fortification of the Île d’Oléron Insula de Olerone, and then certify the king quickly of his findings. The king has been informed that the Île and the castle there are deficient in enclosure and fortification, and that the people of the Île would want to continue to live there if it is fortified. In addition he should sell wood or timber from the forest there up to the value of 2,000l.t., from which the king currently receives no profit, and when it has been cut down the king could get 100l.t. from the pasture until the trees grow again.
- 79
-
Same as above. For the king, for attending the parlements of the king of France.
Order to the same to attend the parlements of France in person and defend the king's rights with diligence. If he has legitimate reasons not to go, then he should send a sufficient person in his place, so that the king's rights are not imperilled because of the seneschal's insufficiency. The king has learned from his council that it would be expedient for the king and his subjects of the duchy for the seneschal to attend the parlements of France in person, to defend with energy and vigour matters touching the king and the status of his duchy.
- 80
-
Same as above. For not distributing money and other things without the advice of the constable of Bordeaux.
Order and prohibition to the seneschal of Gascony, or his lieutenant that, in future difficult business concerning the king and his duchy, he should not presume to give orders, money or augment fees or wages without the advice of the constable of Bordeaux. If he does, then he should realise that it will be void, since the king has been informed that many seneschals have been accustomed to distribute the king's money to unworthy people and to increase the fees and wages of various of the king's ministers and bayles without the constable's advice, to the king's great prejudice and damage.
- 81
-
Same as above. For the payment of fees and wages.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to pay from the issues of the duchy the customary wages and fees that are owed and assigned to various officials, councillors and ministers of the king in the duchy from times past, inasmuch as the constable is able to find that they are owed, and he will receive due allowance in his account, since the king has been given to understand that many officials, councillors and ministers of the duchy have not been satisfied for their fees and daily wages from when they left their homes on the king's business, at which he is greatly surprised.
By K. and C.
Membrane 13
- 82
-
5 December. York Eboracum. For Lop-Bergunh de Bordeaux.
Confirmation of the grant for life by Robert Guiraudon Guiraudonis, the elder, sub-mayor and the jurats of the community of Bordeaux Burdegala to Lop-Bergunh de Bordeaux Burdegala, born in Burdegala Morlaàs Morlanis, de, citizen of Bordeaux, of the house that lies between the two gates of Rousselle Rosella in the city, and which adjoins the first gate lying between the walls of the city, with its issues. It extends from the carriageway in front of the house between the two gates as far as the close of the house (domus sue dicte civitatis) which is at the rear and which is held by Ramon-Arnaut de la Rame Rama, canon of the church of Bordeaux Burdegala. Afterwards, at the king’s request, the mayor and jurats of the city granted it in fee to Lop-Bergunh and his heirs forever, rendering 5s. bord. as a relief at the change of the lord, and 5s. bord. annual rent payable on 26 July at the town hall of St-Eloi Sanctus Elegius in the city, as more fully appears in a public document sealed with the seal of the community searched out and exhibited before the king by Johan Duprat de Prato, notary of Bordeaux (publicum cartularium Burd’).
By K.
- 83
-
6 December. York Eboracum. For the king, and for Lady Alaïtz, daughter and heiress of Lord Jaufré[-Rudel V], lord of Blaye and others.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to give Lady Alaïtz, daughter and heiress of Lord Jaufré[-Rudel V], lord of Blaye Blaive, deceased, Guilhem and Galhart, her sons, and Engebina, her daughter, full possession of all that the king has given them by agreement, to hold the same in the manner more fully expressed in the public instrument made by Arnaut de Rival Rivali of Bordeaux, notary public of the king in the duchy, and to cause the arrears in the 11,000l.t. to be paid, the constable receiving due allowance in his account for the payment. By the agreement made between the lady and her sons and daughter on the one part, and William de Montague Monte Acuto, kt, late seneschal of Gascony and Pey Fouchier Master Fulcheri, king's proctor in the duchy in the king's name, on the other, the lady and her sons and daughter granted and remitted to the king and his heirs the castle, castellet, town, castellany and barony of Blaye Blavia, high and low justice with both complete and shared jurisdiction, and every kind of benefit that they have in the lordship and territory of Blaye and of Blayais Blaesium 1 . In return for this the seneschal and proctor granted them 1,000l.t.parv.nig. of annual rent assigned on the prévôté of Camparian Camperianum, the lands, common and forest, and certain customs and rents owed to the king and also the barony and banner (baroniam et baneriam) by reason of the complete and mixed jurisdiction of the prévôté, homages, oaths and many other things granted to them in the king's name, and in addition 11,000l.t.parv. of the king's money as is contained in the public instruments. 2
For Master Thomas de Lagrave.
- 84
-
8 December. York Eboracum.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to account with Thomas de Lagrave Master Grava, king's clerk, whom the king assigned to undertake certain business of the king's in the duchy and elsewhere, for what is owed to him for his wages, fees and expenses that he has been put to in undertaking that business. He should pay him what he finds is due from the issues of the duchy without delay, receiving from Lagrave his letters patent attesting to the receipt of the same, and the constable will have due allowance in his account.
- 84.1
-
Aubert Mège Master Medici, king's clerk has similar letters.
- 85
-
6 December. York Eboracum. For the protection of the councillors and other officers of the king in Aquitaine.
Letters of protection granted to the king's councillors, officials and ministers, and all their households, property and possessions, together with their goods, as he has received them into his protection and safe-keeping, because the king has been informed that his councillors and other officials are greatly fearful following the murder of Pey Fouchier Master Fulcherii called Ruphi, late the king's proctor in the duchy. The king orders his seneschals of Gascony, Agenais Agennesium, Périgord Petragor' and Saintonge Xanctonensis to defend them from injury, and if anything has been suffered by them, they should cause amends to be made.
- 86
-
6 December. York Eboracum. For Master Hélias Gaucem.
Order to the governor of the seneschalcy of Gascony, the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to permit Hélias Gaucem Master Gaucelmus, king's clerk, to hold the writing office of the court of the baylie of Castillonnès Castelhonesium in Castelhonesium seneschalcy of Agenais Agen', notwithstanding the grant of that office to Bernat Péregrin Peleryn, serjeant-at-arms. Amaury[III] de CraonCredonio, late seneschal of Gascony, committed the office to Gaucem, by the king's order, which appointment Antonio Pessagno Pessaign' of Pessaign' Genoa Janua, afterwards seneschal of Gascony, confirmed to Gaucem during pleasure by the king's order, as appears by letters patent sealed with the king's seal of Gascony, which Gaucem has in his possession. Afterwards, the king, not recollecting the commitment of the office to Gaucem, granted the same office to Péregrin during pleasure, and now wishing that Gaucem should not be removed from the office, has ordered that the grant to Péregrin should be revoked.
- 87
-
8 December. York Eboracum. For Master Aubert Mège.
Order to the constable of Bordeaux to cause Aubert Mège Master Medici, king's clerk to have his robe for the writing office of the baylie of the Ombrière Umbreria of Umbreria Bordeaux Burdegala, according to the letters patent under the king's seal of the duchy. The king granted the office to Mège for his life with all its emoluments, and afterwards Antonio Pessagno Pessaign', late seneschal of Gascony, by letters patent under the king's seal of Gascony, ordered those who held the office of bayle after Thomas Coston', late bayle of the Ombrière, to render the robe, distraining them by their bodies or goods, the same being due to Mège annually at Christmas during his life, and the king wishes that he should have the robe both for times past and in the future.
- 88
-
Same as above. For Walter de Conduit of London.
Order to the treasurer of Agenais Agenn' to pay without delay to Walter de Conduit Conductu of London or his attorney bearing these letters of the king the sum of 91l. 18s. 8d.st., or the value in other money, from the issues of the treasury. This sum is owed to Conduit for wine bought from him in November 1318 for the king's use by Stephen de Abingdon Abyndon', the king's butler, as appears by bills sealed with the seal of Roger de Northburgh, king's clerk, keeper of the wardrobe, which are in Conduit's possession. He is to receive the bills and letters of acquittance from Conduit or his attorney, and the treasurer will receive due allowance in his account.
- 89
-
16 December. Burstwick Brustwyk'. For Master Henry de Canterbury.
Order to the constable of Bordeaux to pay from the issues of the duchy the expenses of Henry de Canterbury Master Cantuar', king's clerk, whom the king is sending to the duchy to expedite certain business, while he is in the duchy on the king's business and for his return to England.
By K. by the information of Richard de Airmyn Ayrem'.
- 90
-
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to deliver to Pey de Montauzer Montans', king's serjeant-at-arms, or his suitable deputy the baylie of Montendre in Saintonge Xantonensis Mountendre, rendering annually as much for the same as others have paid in the previous two years. The king granted the office to him during pleasure at the request of Isabella [of France], queen of England, his consort, Montauzer rendering as above, and having the right to appoint a substitute to keep the office as long as he remains in the king's service in England. The king does not want Montauzer to be disturbed by excessive offers for the baylie made by Montauzer's enemies. 2
By K.
For Pey de Montauzer.
- 91
-
1319, 28 November. York Eboracum.
Commitment, during pleasure, at the request of Isabella [of France], queen of England, the king's consort, to Pey de Montauzer Montaus’, king's serjeant-at-arms of the baylie of Montendre in Mountendre Saintonge Xantonensis Mountendre, rendering as much for the office as others have rendered over the previous two years, with the right to appoint a suitable substitute who will keep the office while Montauzer is overseas in the king's service. 1
By p.s.
- 93
-
10 January. York Eboracum. For Bertran de Galard.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to pay Bertran de Galard, banneret of Gascony Gaillard 140l.st. which the king owes him from the issues of the duchy, and receive from Galard his bills and letters of acquittance, for which the constable will receive due allowance in his account. The king is bound to Galard in this sum for his wages and those of his men-at-arms and crossbowmen when they were at Newcastle upon Tyne Novum Castrum super Tynam for the keeping of the Scottish March in the 13th year of the king's reign, as appears by bills sealed under the seal of Roger de Northburgh, king's clerk, keeper of the wardrobe which are in Galard's possession.
By p.s.
- 94
-
24 January. York Eboracum. For Geoffroy Hilly.
Order to the constable of Bordeaux to pay Geoffroy Hilly the customary wages for the baylie, castellany and forest of the Île d'Oléron Insule nostre de Oleroun from the 12 December 1318, as the king granted this to him when he was prince of Wales and duke [of Aquitaine] for his good service to the king's father and to the king, and which grant the king afterwards confirmed on 12 December 1318 by his letters patent. 1
- 1.
- For a related entry, see entry 374 in C 61/32.
- 95
-
20 February. Westminster. For Gaucem Johan Johannis, cardinal of Ss. Pietro e Marcellino
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux that if they find that the treasurer of Périgord Petragoricensis, Quercy Caturcensis and Limousin Lemovicensis delivered the king's fishery ( paxeriam nostram) of Lalinde Lindia, together with the large and small common tax (magno et parvo communi) of the duchy, to Bernat Beneit Benedicti, proctor of Benedicti Gaucem Johan, cardinal priest of Ss. Pietro e Marcellino Johannis, for an excessive price, they are to reprimand the treasurer, and cause the fishery and tax to be delivered to the proctor for a reasonable price according to its annual value. The king granted the cardinal 1,000m.st. for his coming to the king's realm on the king's business, and ordered by his letters to the seneschal and constable that the cardinal or his attorney or proctor should be paid the sum from the issues of the duchy. The seneschal and constable, because they did not have that money at the time, ordered the treasurer to deliver the fishery and tax to Beneit at farm for as much as any other would give for the same, until Beneit, in the name of the cardinal, had been wholly satisfied for the sum. However, the treasurer delivered the fishery and tax to the proctor for an excessive price so that he could not levy the sum. 1
- 96
-
28 February. Westminster. For protection for Jacmes de Castillon.
To all and singular seneschals, constables, castellans, prévôts, bayles, ministers and faithful subjects of the king.
Letters of protection granted to Jacmes de Castillon Castelion for him and all his possessions for the duration of his appeal brought before the king for certain injuries that he alleges were done to him by the mayor of Dax Aquensis. Castillon and his possessions are to be defended from injury and violence for the duration of the appeal.
By K.
- 97
-
28 February. Westminster. For Bats de Bézaudun.
Order sicut alias to the constable of Bordeaux to pay 111l. 14s. ch. to Bats de Bézaudun Betzaudum, kt, or his attorney from the issues of the duchy or by assignment elsewhere on baylies, rents or farms. He is to receive from Bézaudun or his attorney the king's letters directed to the constable, and his letters of acquittance, and the constable will receive due allowance in his account. The sum is from that 500l.ch. annuity which E[dward I], the king's father, granted Bézaudun by his letters patent, which letters Bézaudun has surrendered into chancery to be cancelled, which was to be paid at the late king's English exchequer for Bézaudun's maintenance until his lands and tenements were restored. They had been taken into the hands of the king of France because of the late war between the king of France and the king's father, as appears by the account which the king ordered John de Sandale, his clerk, to make with Bézaudun.
For Peire Duèze, brother of the pope.
- 98
-
28 February. Westminster.
Order sicut alias to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to pay from the issues of the duchy to Peire Duèze, kt, brother of the pope Doze, the arrears of an annual sum of 600l.t.parv. from 11 November 1317, and the same sum annually from the present, so that the king does not hear any further complaint for default of payment, and the constable will receive due allowance in his account for the same. The king granted the sum to Duèze for his past and future service, and it was to be paid until he was provided with land to the value of 600l.t., as appears by the king's letters patent to Duèze.
The following have similar letters for the following sums:
- 98.1
-
Arnaut de Trian, nephew of the pope, for 300l.t.; and Peire de Via, nephew of the pope Via, for the sum of 300l.t. 1
- 1.
- This entry has been added in a different hand and squeezed into the small space before the end of the membrane.
Membrane 13d
- 99
-
24 February. York Eboracum. For Lop-Bergunh and others etc.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to inspect the letters of Lop-Bergunh [de Bordeaux], son and heir of Lop-Bergunh de Bordeaux Burdeg', and if he finds that 400l.st. is still owed to him and the others and that, despite the order to him, Master Jordan Morant, king's clerk , formerly constable of Bordeaux, has not paid him, then the sum should be paid to him from the issues of the duchy without delay, receiving from Lop-Bergunh his letters of acquittance and also the letters of the king's father, and those directed to Morant by the king. The constable will receive due allowance in his account. It was lately asserted on Lop-Bergunh's behalf that the sum was due to him and others as appears by letters patent of E[dward I], and the king, at the request of Oliber de Bordeaux Burdeg', king's valet, brother of Lop-Bergunh, ordered Morant to inspect the letters, and to make satisfaction, and receive the acquittance, but Lop-Bergunh has shown the king that he has not received payment.
Membrane 12
- 100
-
1319, 7 December. York Eboracum. Concerning the gift made to the king by Lady Alaïtz, legitimate daughter and heiress of Lord Jaufré-Rudel.
Confirmation of the agreement made between Lady Alaïtz, daughter and heiress of Lord Jaufré-Rudel [V], kt, lord of Blaye Blavia, deceased, with the authority of Guilhem-Fort [d'Ornon], her husband, and Guilhem-Bernat [d'Ornon] 1 and Galhart d'Ornon Ornone 2 , her sons, and Engebina, her daughter on the one part, and William de Montague Monte Acuto, kt, late seneschal [of Gascony], and Pey Fouchier Master Fulcheri, called Ros, king's proctor in the duchy in the king's name on the other part, by which Alaïtz and her sons and daughter remitted to the king and his heirs, kings of England and dukes of the duchy, the castle, castellet, town, castellany and barony of Blaye Blavia,with high and low justice and jurisdiction of every kind, and all their goods in the lordship and territory of Blaye Blavia and of Blayais Blaesium. In return the seneschal and proctor, in the king's name, granted them 1,000l.t.parv.nig. of annual rent, and assigned the same on the baylie of Camparian Camperianum, the lands, common and forest, customs of Bordeaux and Royan Royani, which lately belonged to the lord of Blaye, the little customs of Bordeaux, Royan and Mortagne[-sur-Gironde] Mauritania, the toll and customs of Labouheyre Herba Faveria, and rents owed by certain people of Labouheyre, 3 rents or alberguatas owed to the king by certain people living outside Labouheyre, and rents owed by men and feudatories of Bernos Bernes. In addition, they were given the barony and banner (baroniam and baneriam) by reason of the jurisdiction of high and low justice of the baylie [of Camparian], homage both of nobles and of others, oaths, fealty due to the king from the inhabitants of Camparian of the lands, commons and forest, and the fisheries, customs and much other immovable property. They were also granted 11,000l.t.parv. of the king's money as is more fully expressed in the public instrument made by Arnaut de Rival Ryvalii of Ryvalii Bordeaux Burdegala, notary public of the king in the duchy. The grants made by the king are made under the condition that if by sentence the Lady Alaïtz is adjudged not to be her father's heiress, and the lordship of Blaye cannot be legally recovered for the king within twenty years to be computed from the date of the legal instrument, then Alaïtz and the others are bound to restore the rent and all other things assigned to them in return for the lordship, and the 11,000l.t.parv. given to the lady. If they should be prevented from fulfilling the agreement, and the king loses the castle, the Lady Alaïtz and her sons and daughter are to return the 1,000l.t.parv.nig. or the office of prévôt, the 11,000l.t.parv. and the fruits and issues and profits, all possessions and immovable goods received by the lady and her sons and daughter, and they shall not be able to reclaim them. After the twenty years they shall not be required to return the property, but the king will pay the legal costs of of recovery. 4
- 101
-
8 December. York Eboracum. For Master Aubert Mège.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to compel the mayor and jurats of Bordeaux Bordeaux to pay the arrears of the wages of Master Aubert Mège Medici, king's clerk, controller of the mayoralty of Bordeaux Bordeaux, and make them pay the wages in the future.
By K.
- 102
-
5 December. York Eboracum. For Johan de Harrieta, clerk.
Confirmation of the grant made by the mayor and jurats of the community of Bordeaux Burdegala to Johan de Harrieta clerk, of the writing office of the court of the prévôté of the community of the city with its annual salary, and of the confirmation of this grant made by Gilbert Pecche, kt, late seneschal of Gascony, by his letters patent under the king's seal of Gascony, which he made on account of the good and laudable testimony that he had received of Harrieta's good reputation and competence.
By K.
- 103
-
1320, 25 February. Westminster. For Bernat de France for the building of a mill.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, that if he finds that the mill that Bernat de France Franc' wishes to build can be built without doing damage to anyone, then he is to contribute a moiety of the costs in the king's name, or permit him to build it at his own cost, and retain it, taking all the profits of the king's moiety of the mill until the king's share of the construction costs are paid. The seneschal is to do what he considers most advantageous for the king. Bernat has proposed that he should build a new mill on the site of an old one, and that because the king has a moiety of the river (riparie) of the Ludon Landa within the baylie of Saint-Gein Sanctus Genius, and that he has the other moiety by reason of a certain pariage, the profits of the same being equally divided between them, that the king will pay half the costs, or grant that he can build it at his own cost, and take all the profits until he is satisfied for the king's share of the costs.
For the commitment of the office of the seneschalcy of Gascony to Maurice de Berkeley.
- 104
-
28 February. Westminster.
To all prelates, counts, vicomtes, barons, knights and free tenants, seneschals, mayors, jurats, consuls, corporations, colleges, communities, constables, castellans, prévôts, receivers of rents and bayles, and the king's faithful subjects in the duchy and elsewhere.
Commitment during pleasure of the office and government of the seneschalcy of Gascony to the king's kinsman, Maurice de Berkeley Berkeleye, kt, and order that he should be obeyed in all things that pertain to his office.
By K. and C.
- 105
-
28 February. Westminster.
Order to the constable of Bordeaux to pay the wages and expenses of Maurice de Berkeley Berkeleye, whom the king has appointed to the office of the seneschalcy of Gascony at pleasure, or to the person whom Berkeley appoints in his place when he is away from the duchy. He has been given wages of 2,000l.t. a year, or the equivalent, and also his expenses when he is directed to leave the duchy to attend parliament, or the court of the king of France, at which time he is to assign someone in his place to take his wages.
By K. and C.
- 106
-
Same as above. For Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere.
To the constable of Bordeaux and all the seneschals, constables, castellans, receivers, treasurers and other keepers or administrators in the duchy of Aquitaine.
In order that the king may be better informed of the state of his land, and of all things movable and immovable that pertain to it, and of what he ought to have, a full account should be rendered of all that they have performed, administered and received, and of the arrears of what they ought to take, and of everything that pertains to their office. They should answer to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere, or their deputies, as often as they will notify them to do so. The king has given Despenser and Badlesmere full authority to act in his name, and he will ratify and accept what they do in the matter, and they should be obeyed in this. 1
- 1.
- The entry seems to have been entered at a later date in a space left on the membrane, as the last line is squeezed very closely above the following entry.
- 107
-
24 February. Westminster. For Bertholomiu de Beyries, son and heir general of Johan de Beyries.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to arrest all the goods and merchandise of the men and merchants subject to the king of Castile which he finds in the duchy up to the value of 800m.st without delay, and cause them to be kept safely until Bertholomiu de Beyries Berys, son and heir general of Berys Johan de Beyries Berys, and executor of his father's testament, in the name of his father is fully satisfied for the 800m.st. In the reign of E[dward I], the king's father, there was grave discord between Sancho [IV], king of Castile Castelle and his people and subjects on the one part, and the king's citizens of Bayonne Baion on the other, concerning various robberies and seizures of goods, amounting to a great sum of money, by the people of the king of Castile from the citizens of Bayonne, amongst whom was the late Johan de Beyries Berys, who had lost goods and merchandise to the value of 800m.st. from such robberies as had been well attested. Afterwards the king of Castile sent Master Juan, judge of his court, and Gonzalo Martin Martini with his letters, and the mayor and community of the city sent Arnaut Duviella de Villar' and Johan Dardy Dardir, their fellow-citizens, with sufficient letters and instructions to settle the dispute, to the king's father. He then ordained, with these proctors' agreement, and in their presence, that all the ships and other goods of the citizens of Bayonne should be restored by the king of Castile to those citizens of Bayonne from whom they were taken, or their heirs or attorneys, by a certain time long since passed as appears by inspection of the rolls of chancery of the king's father for his 21st year. Afterwards, in the present king's reign, Fernando [IV], king of Castile and Leon Castilla, Legio, on the occasion of further discord between his people and the citizens of Bayonne, sent proctors, as did the citizens of Bayonne, to the king. The king deliberated with his council on both discords, and ordained with the consent of the proctors that the first ordinance made by his father and confirmed by King Sancho should be observed in its entirety. Afterwards Bertholomiu de Beyries, desiring the recovery of his father's goods, carried the king's special letters to Fernando, then king of Castile and to the commissary assigned by him to complete and observe the ordinances, and to the king's commissary, similarly assigned, but when they met at Hondarribia Fons Rabidus, 1 and viewed the ordinance under the great seal [of Edward I], it was found that the king of Castile's commissary would do nothing, as the king is informed by the letters patent of Galhart de St-Paul Sancto Paulo, kt, lord of Céros Syro and Per-Arnaut de Vic Master Vico, who had been deputed by the king's commissary. 2
- 1.
- Hondarribia is the current official Basque name of this town most often known as Fuenterrabía in Spanish or Fontarrabie in French.
- 2.
- For an earlier related complaint by Johan de Beyries to Edward I, see Rôles Gascons, vol. III, no. 3425, pp. 246-7. For letters of Edward III reciting these letters and ordering them to be executed following a further complaint by Berys see entry 4 in C 61/53. For a related entry, see entry 158.
Membrane 12d
For the king for giving credence.
- 108
-
1319, 6 December. York Eboracum.
Order to Ot de Miossens Millesantis, mayor of Bordeaux Burdegala, to attend to the business of which Aubert Mège Medici, king's clerk, and Guilhem de Campagne Campania, prévôt of the Île d'Oléron Insula Olronis will inform him, as the king has ordered Mège and Campagne to attend to certain business specially touching the king in the duchy, together with the mayor.
- 109
-
Same as above.
Letters of credence requesting Gaston de Béarn Biarna, count of 1 to trust fully in what Ot de Miossens Mille Santis, mayor of Bordeaux Burdegala, Aubert Mège Medici, king's clerk, and Guilhem de Campagne Campania, prévôt of the Île d'Oléron Insula Olronis, or two of them, will tell him on the king's behalf, as he has sent them to the count on certain business specially touching the king and other faithful subjects in the duchy, and to explain it in fuller detail. The king acknowledes the count's loyalty in the defence of the king's rights in the parts of Béarn Bierna and elsewhere in the duchy, and relying on that loyalty he gives thanks.
- 1.
- The clerk has made an error here, as this count of Foix and vicomte of Béarn (from 1315 to 1343), was named Gaston [II] de Foix and not de Béarn.
- 110
-
Same as above.
Request to the bishop of Lescar Lesouren' to give full faith and credit to what Ot de Miossens Mille Santis, mayor of Bordeaux Burdegala, Aubert Mège Medici, king's clerk and Guilhem de Campagne Campania, prévôt of the Île d'Oléron Insula Olronis, or two of them, will explain to him on the king's behalf, as the king has sent them to the bishop.
In the same way it is written to the following:
- 110.1
-
the bishop of Oloron Oleronensis; Lady Jeanne [d'Artois], countess of, kinswoman of the king; Gaston [II], count of, vicomte of Béarn Bearnium and Marsan Marcanum, kinsman of the king; Arnaut-Guilhem de Béarn Bearnio, lord of Lescun Lescunum, and of Bernat de Béarn Bearn, his brother; Guilhem, lord of Andoins Dandonhs; Lord Ramon-Arnaut, lord of Coarraze Coarana, kt; Lord Ramon-Arnaut, lord of Gerderest Gerzerest; Gassie-Arnaut, lord of Navailles Novalliis, de, kt; Gassie-Arnaut, lord of Sault Saltus; 1 Guilhem-Arnaut, lord of Morlanne Morlana; the abbot of Lucq Lucus; the jurats and community of Morlaàs Morlanis, de; jurats and community of Orthez Ortesium; jurats and community of Oloron[-Sainte-Marie] Oleroneum; jurats and community of Sauveterre[-de-Béarn] Silva Terra 2 ; and the jurats and community of Mont-de-Marsan Mons Marcianus.
- 1.
- Same as the previous person of Gassie-Arnaut, lord of Navailles.
- 2.
- Silva Terra for Salva Terra.
- 111
-
1320, 20 February. Westminster. For the executors of the testament of William Servat. 1
Order to the seneschal of Gascony to aid the executors of the testament of William Servat, late citizen of London Servate, by all means that he justly can to recover sums of money owed to Servat by many people of the duchy, on which the executors have requested the king's aid, because those people unjustly refuse to pay the sums.
- 1.
- The name 'Servat' suggest a Gascon origin.
- 112
-
24 February. Westminster. For Gassie Dupont, damoiseau.
Order to the seneschal of Gascony to cause Gassie Dupont Ponte, damoiseau, king's valet, to have possession of the writing office of the assizes in Villeneuve[-sur-Lot]Villa Nova of Villa Nova Agenais Agennesium according to the tenor of the king's letters patent made for him, and as the office was previously held. The king granted the office to Pont during pleasure, but he understands that he has been wrongfully obstructed from holding and taking inquisitions, profits and other things pertaining to that office by Ramon Durand Durandi and Guilhem [Durand], his brother, to whom the king had formerly committed the office. 1
- 113
-
20 February. York Eboracum. For Bernat Beneit.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, that, if they find that the treasurer of Périgord Petragoricensis, Quercy Caturcensis and Limousin Lemovicensis delivered the king's fishery ( paxeriam nostram) of Lalinde Lindia together with the greater and lesser common tax (magno et parvo communi) of the duchy to Bernat Beneit Benedicti for an excessive price, they are to reprimand the treasurer, and cause the fishery and tax to be delivered Beneit for a reasonable price according to its annual value. E[dward I], the king's father, owed 200l. 2d.st. to Pierre-Vital de Chéray Sheroie, Amaury Busseau Bussel and Guillaume Dupont Ponte of the Ponte Île d'Oléron Insula Oleronis for their wages and those of their company from the time of the war of the late king with the king of France, which sum Beneit claims. The king wished to satisfy this claim and ordered by his letters to the seneschal and constable that if they found that Beneit was owed the sum, then its payment should be assigned on any baylie in the duchy, and Beneit would pay as much as any other would give for the office. The seneschal and constable ordered the treasurer of Périgord, Quercy and Limousin to deliver the fishery and tax to Beneit until he had been wholly satisfied for the sum. However, the treasurer delivered them to Beneit for an excessive price, so that he could not realise the sum. 1
- 114
-
28 February. Westminster. For Ponts de Séris, damoiseau.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain full information about the injuries that Ponts de Séris Surys, damoiseau, suffered in the execution of an order directed to him on the king's behalf, their extent, and by whom or what they were inflicted, and for what reason. He should then certify the king under the seal of the duchy, with these letters. On Séris' behalf the king has been asked to compensate him for the injuries he sustained when executing an order directed to him when he was bayle of Molières Moleriis, de, and his damages are estimated at a large sum of money.
By K.
- 115
-
28 February. Westminster. For Per-Arnaut de Bielle .
Order to the seneschal of Gascony to view the king's letters that Per-Arnaut de Bielle Villa, citizen of Bayonne Baiona, has concerning a weir called Nassa, and consider his request for the king's protection in connection with it. The seneschal and the king's council of those parts should act as is considered best for the defence of the king's and Bielle's estate. Before his accession the king granted to Bielle, for his good service, permission to make a weir on the river Adour Ladoi before the place called Urt Urtus, where Bielle and the king think most suitable, to hold and make his profit from it and the fishery without hindrance from the king or his bayle, as long as it is not to the king's damage. Bielle has repeatedly been hindered in connection with this weir, and has asked for protection for the defence of the king's and his rights in the matter, and the king wishes to do what is right. 1
- 1.
- For a related entry, see entry 163
- 116
-
28 February. Westminster. For the lord of Espelette .
Order to the constable of Bordeaux to view the letters of E[dward I], by which he was bound to the lord of Espelette Despelete, and inform himself of how much of the debt due to him has been paid. If he finds that payment is in arrears, then he is to make due payment or allowance to the lord or his attorney. He is to receive from them the late king's letters of obligation, and the lord's letters of acquittance, and the constable will receive due allowance in his account. John [Salmon], bishop of Norwich Nowycen', John de Bretagne Britann', earl of Richmond, the king's kinsman, and Guy Ferre whom the king had sent to survey and reform the duchy, by their letters patent, which the king has inspected, ordered the then constable of Bordeaux, or his lieutenant, to account with the lord on the debts owed to him by the late king for his stipend and that of other things due to him by reason of his service in the late king's Gascon war. After deducting what the lord had already received, he was to assign to him 200l.bord. each year on the baylies of Gosse Goose and Seignanx Senhons. But the lord of Espelette has subsequently been obstructed from taking the same for various causes, and has requested that the the king will hasten to make payment for that which is unpaid.
- 117
-
28 February. Westminster. For the consuls and community of Beaumont.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inquire into the request of the consuls and community of Beaumont[-du-Périgord] in the Bellus Mons seneschalcy of Périgord Petragor' Bellus Mons. He is to certify his findings, his advice and that of the council, under the king's seal of Gascony concerning the parishes, chapels and castles pertaining to the consuls and community. On their behalf it has been shown that the parishes of Faux Faus, Bardou, the chapels of Mons, Pontrineo Pontrineo, Saint-Germain Sancti Germani, Monsac Monsano, Saint-Agne Sanh', Sibranet Sibranet, Naussannes Noassanas, Verdon Werdoni, and parts of the parishes of Rampieux Rampio, Bourniquel Brinekell, Saint-Avit Sancti Avitis, Pontours Pontons, and the castles and places of Montferrand[-du-Périgord] Mons Ferrandi, Podeo Podeo, Bétou Beton', Saint-Avit-Sénieur Sancti Avitis Senioris, Monsignac Monte Saninhano, Cugnac Cunhaco, Lanquais Lenchays and Lenchayset Lenchayset 1 pertain, and for a long time past have pertained, to the community of the town of Beaumont. In the suit of the consuls and community against the lord of Bergerac Brigeracum concerning those parishes, judgment was given that they were subject to the immediate jurisdiction of E[dward I], late king of England, the king's father, at the time of controversy, and pertained to the district and consulate of Beaumont. The consuls and community request that the king will return the castles, places and parishes to Beaumont, and he wishes to be more fully informed on this, as to whether it is to his advantage, and whether it may be done without injury to others. 2
By C.
- 1.
- Probably St-Aubin-de-Lanquais.
- 2.
- For related entries, see entry 123, entry 124.
- 118
-
1 March. Northfleet Northflete. For Pey Durand.
Order to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere, whom the king is sending to the duchy to reform it and correct the excesses of the king's ministers, to call the parties in the complaint of Pey Durand Durandi, the king's notary in the duchy, and hear his arguments, and then do speedy justice to him as by right and according to the fors and custom of those parts ought to be done. If they are unable to do this themselves, they are to appoint a substitute whom they trust to undertake it. It has been shown on behalf of Pey that when he appealed to the seneschal of Gascony and his lieutenant there concerning the many injuries and oppressions that had been done to him by Guilhem de Toulouse Tholosa, the king's seneschal of Périgord Petragoricensis, the same seneschal wickedly caused Durand to be taken by night and imprisoned in various non-royal prisons. He was then interrogated, and his goods taken and destroyed by Guiraut de Labarde la Bard, Jacmes Masson Mason, Pey de Monte Soun, Pey Santor', Bernat de le Repar' and Pey de Négret Nagret, notwithstanding his appeal. He requests a remedy for this, and the king wants justice to be done.
By C.
Membrane 11
- 119
-
28 February. Westminster. For Bidau Brane.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to duly inform himself of the debt owed to Bidau Brane Bran by E[dward I], the king's father, and to account with him for what he has received from Bertran Caillau Cailhau, the king's valet. He should then pay the arrears, either from the issues of the duchy or by assignment, to Brane or his attorney, receiving the king's father's letters of obligation, and Brane's letters of acquittance, and the constable will receive due allowance in his account. The king granted the office of bayle of Labouheyre Herba Favera and Born Borne to Brane by his letters, and he was to receive the issues of it up to the value of the debt owed him by the king's father. He subsequently committed the office to Caillau during pleasure, who was to render 360l.ch to Brane in the presence of the constable of Bordeaux, at the customary terms, but Brane has now shown the king that a great part of the debt remains unpaid and requests payment. 1
- 1.
- The last line of this entry is written over an erasure.
- 120
-
28 February. Westminster. For Fortaner de Bats.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to view the letters of the king's father concerning the debt owed to Fortaner de Bats Batz, and obtain full information on how much of the debt has been paid. He should then cause the remainder to be paid from the issues of the duchy, or by assignment on baylies held from the king by rent. Bats shall give him the letters of the king's father, and his letters of acquittance, and the constable will receive due allowance in his account. E[dward I], the king's father, owed Bats 70l. 14s. 8d.st. for his wages and those of his companions, from the time they served him in the war in the duchy. This was clear by the account made with Bats by Thomas de Cambridge Cantebrigg', king's clerk, as appears by letters of Henry de Lacy, earl of Lincoln, then lieutenant in the duchy, which letters Bats, by the hands of John de Sandale, surrendered into the late king's treasury. On 6 April 1305 the king's father had ordered the constable to pay the sum to Bats or his attorney or proctor, and part was paid, but Bats requests payment of the remainder, and the king wants him to be satisfied. 1
- 1.
- Most of the first line is written over an erasure.
- 121
-
26 February. Westminster. For Gaucem de Johan, cardinal of Ss. Pietro e Marcellino and for Bernat Beneit.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to pay in sterling, or other currency, the sums of 1,000m.st. as a gift, and 500m.st. as an annual pension, to Gaucem de Johan Johannis, cardinal priest of Ss. Pietro e Marcellino, and 220l. 2d.st. to Bernat Beneit Benedicti. The king granted these sums to them from the issues of the duchy, as appears in various letters of the king which the cardinal and Beneit have, and he wants them to be satisfied for the same. 1
- 122
-
28 February. Westminster. For Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere.
Commission of full power to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere to inquire by the oaths of good and law-worthy men into the excesses of the king's seneschals, ministers and officials in the duchy, and do full justice according to the fors and customs of the same. The king is sending them to reform the state of the duchy about which he has heard many complaints, which have been to the king's damage and prejudice, and also to those of his subjects, and he wishes the excesses to be punished and amends made. He has ordered all seneschals, constables, receivers, treasurers, bayles and other keepers and administrators to be intendant to Despenser and Badelesmere, and obey them in all things.
- 123
-
28 February. Westminster. For the king and the consuls of the town of Beaumont[-du-Périgord] in the new diocese of Sarlat.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call before him the prévôt, consuls and community of Beaumont Bellus Mons, and the king's advocate, and also the consuls and community of Molières Moleriis, de, and view the letters of the king's father exhibited by the consuls and community of the town of Beaumont, as well as the king's letters exhibited by the consuls and community of Molières. Having heard their arguments and inquired into the matters should it be necessary, he should do what ought to be done without offending the king's rights or those of either party. The consuls of Beaumont[-du-Périgord] in the new Bellus Mons diocese of Sarlat Sarlatensis in the Bellus Mons king's seneschalcy of Périgord Petragoricensis Bellus Mons have shown that certain parts of the parishes of the churches of Bourniquel Bruniquell, Pontours Pountons and Saint-Avit-Sénieur Sancti Aviti senioris indivisibly belong to the jurisdiction of the king's bayle of Beaumont in the king's name and to the community, which includes high and low justice, as far as it is relevant to the office of consulate of the town. And also certain parts of the parishes of St-Avit-Sénieur, and Montferrand Montis Ferrandi, namely the castle and place of Saint-Avit-Sénieur Sancti Aviti Senioris, and the castle of Montferrand Montis Ferrandi with the parish church which pertains to the castle are of the town's jurisdiction. In a case of appeal (resorti) by the prévôt, consuls and community concerning both the jurisdiction and area belonging to them, and by the lawful lapse of time as well as by letters of E[dward I], the king's father, it is said the jurisdiction was confirmed. Despite this, the consuls of Molières, in the name of the community of that place, have acquired letters from the king, contrary to the truth, which state that parts of the parishes and places aforementioned belonged to the bayle, consuls and community of Molières, and would be united with them. The king's letters were obtained without calling the consuls and community of Molières, those of Beaumont, or the king's advocate, but are known to have been to the great damage, prejudice and disinheritance of the king and the consuls and community of Beaumont. Consequently, the consuls and community of Beaumont have been subjected to many injuries by the king's seneschal of Périgord Petragoricensis, and have appealed for remedy to the king. The seneschal of Gascony is ordered that, in the mean time, pending the hearing of the appeal, nothing is to be attempted against the king or the consuls and community of Beaumont, and anything attempted after the commencement of the appeal is to be revoked. 1
By C.
- 124
-
28 February. Westminster. For protection for the same.
Letters of protection reciting the order entry 123 for the consuls and community of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons, and for their men, servants and goods, as they have been committed to the protection of the seneschal of Gascony, pending their appeal, as the king wishes to protect them from any harm by his seneschal of Périgord Petragoricensis against whom they have brought the matter. The king has given the seneschal of Gascony power for the consuls and community to answer before him concerning the provision of justice, though they ought to answer before the king's seneschal of Périgord. 1
By C.
- 125
-
28 February. Westminster. For Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere.
Commission to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere of full power to inquire into inadequate ministers, and to remove those that they find insufficient and appoint replacements, excepting the seneschal of Gascony and other ministers who hold their office by grant of the king's progenitors or of the king, of whom the king wishes to be informed before their removal. He is sending them to the duchy to reform it, to inquire into the excesses of the king's seneschals, ministers and other officials, to hear complaints against those excesses, and to do justice according to the fors and customs there. All the king's seneschals, constables, castellans, receivers, treasurers, bayles and other keepers and administrators have been ordered to obey and be intendant to Despenser and Badlesmere in such matters.
By K.
- 126
-
1 March. Northfleet Northflete. For the king concerning the collection and levying of the rents, issues and profits by the king's treasurer of Périgord.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to inform himself about the collection of the revenue of the seneschalcy of Périgord Petragoricen' by the king's treasurer of Périgord Petragoricen' , and order the treasurer to collect it and hand it over to the constable. In addition, the king's seneschal of Périgord Petragoricensis and other royal officials of those parts should receive their wages from the constable as was accustomed in the time of the king's progenitors, nothing to the contrary being permitted. The king has been informed that the treasurer used to collect the rents, issues and profits and deliver them to the constable, but now the seneschal of Périgord and the other officials, take their wages and expenses from the revenues by their own hands, to the king's grave damage.
By C.
- 127
-
28 February. Westminster. For the committing of the office of public crier to Arnaut Martel.
Commitment during pleasure to Arnaut Martel Martelli of the office of public crier (preconis) of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons at the request of the consuls and community of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons of that town.
- 128
-
28 February. Westminster. For the king, for the conservation of his rights.
Order to the constable of Bordeaux to inform himself more fully about the commitment of offices to members of the household of the seneschal of Périgord Petragoricensis who wear his robes, and if he should find that it is to the king's prejudice, or that oppressions of his subjects are occurring because the baylies or offices are being granted to people such as the members of his household, then the baylies which should be the constable's responsibility should be farmed out to others to the best advantage of the king, and the members of the seneschal's household at the time of the leasing should not be admitted. The constable is to inform the seneschal and treasurer of Périgord of this, and they should obey him. The king has been informed that baylies and other offices in the senschalcy of Périgord Petragor' are being committed to members of the household of the seneschal who wear his robes, and that at the time of leasing (ascensarum) were admitted to appellos to the king's prejudice and to the manifest oppression of the king's subjects of those parts, especially as others of the household or wearers of the seneschal's robes have not dared to complain of this while they are in their offices.
By C.
- 129
-
13 March. Sturry Sturreye. For protection.
To all seneschals, constables, castellans, officials, bayles, ministers and faithful subjects in the duchy.
Letters of protection for two years granted to Master William de Waldeshef, his men, lands, rents and all his possessions in the duchy. They are to be maintained, protected and defended from harm according to the fors and customs of those parts.
Membrane 11d
- 130
-
28 February. Westminster. For Benet Alard concerning an arrest.
Order to the seneschal of Gascony to arrest without delay all the goods and merchandise of the men and merchants of Brittany Britannia subject to the duke of Brittany that he is able to find in his seneschalcy, up to the value of 300l., and 100l. for damages, and deliver the 400l.st. or its value to Benet Alard, burgess and merchant of Winchelsea Wynchelse or his attorney. Alard complained that his ship called la Cristemesse of Winchelsea, charged with various merchandises in Gascony, and bound for England put into the port of Brest within the duchy of Brittany Britannia to take on supplies, when some men of J[ohn de Bretagne], duke of Brittany, arrested the ship and the goods in the same, valued at 300l.st., without any reasonable cause, and detained Alard to his great damage and impoverishment. The king has requested many times by his letters that the duke release the ship and goods, and make suitable amends for the damages that Alard has sustained, but this has not been done, as appears by letters testimonial of the mayor and barons of Winchelsea Wynchelse. The king wishing to provide a remedy to Alard concerning the recovery of his ship, goods and merchandise, ordered the seneschal to arrest the goods and merchandise, but this has not been done. 1
- 1.
- For a related entry, see entry 439 in C 61/32.
- 131
-
26 February. Westminster. For the [bishop] elect of Bazas, for the correcting of the excesses of the king's ministers.
Order to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere, whom the king is sending to the duchy of Aquitaine to reform its state and to correct the excesses of the king's ministers there, to call before them Richard de Elsfield Ellesfeld', king's clerk, constable of Bordeaux, and inform themselves more fully about the prévôt of the bishop's castle at Bazas Vasatum, and his arrest by the constable. If they find that excesses were committed there, then they should be corrected, and amends should be made so that the king does not hear of the matter again. The king has heard a complaint that the constable lately entered the castle and fortalice of the bishop at Bazas, and violently arrested and detained the prévôt, although the prévôt was prepared to obey the constable in all things in the king's name, as a consequence of which the prévôt appealed to the court of France, and remedy has been requested on behalf of the [bishop] elect, who is staying at the Roman court (curia Romana). 1
- 1.
- The entry seems to refer to Guilhem VI who was elevated to the see in 1319.
- 132
-
1 March. Northfleet Northflete. For Guilhem de Cabirat.
Order to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere, whom the king is sending to the duchy of Aquitaine to reform the state of the duchy and to correct the excesses of his ministers there, to hear the complaint of Guilhem de Cabirat Cabiraco, burgess of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons 1 concerning both the marriage of his granddaughter and the settlement of his goods. They should call before them Cabirat and Guilhem de Toulouse Tholosa, the king's seneschal of Périgord Petragoricensis, and hear their arguments, after which they should do full and speedy justice as is right, and according to the fors and customs there. If they are unable to hear the case in person, then they are to appoint substitutes. Cabirat has complained that Toulouse requested that he marry his granddaughter to Peire de Rouaix Roaxio, citizen of Toulouse Tholosa, a relation of Toulouse's, and when Cadirat refused, he arrested him, and took him from place to place until Cadirat, on account of the violence and evil done to him, and the threat of future harm, allowed the seneschal to take his granddaughter and marry her to Rouaix. Afterwards the seneschal forced Cabirat to settle half of his goods on her, reserving the use of the same to himself while he lived, and she was maliciously compelled to confer them on Rouaix. Following the girl's death, he did not received the goods, and is striving to deprive Cabirat of them. He has troubled him frequently on that account, for which Cabirat has complained to the king requesting a remedy.
By C.
- 1.
- There is a Cabirat in Beaumont-du-Périgord from which this name may derive.
- 133
-
28 February. Westminster. For the consuls and inhabitants of Beaumont[-du-Périgord].
Confirmation of the grant made by Antonio Pessagno Pessaigne, kt, late seneschal of Gascony, to the consuls of Beaumont of the wine and corn levies (bladata and vinata) as a contribution towards the costs of the fabric of their church. The seneschal had been informed that the consuls and inhabitants of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons had begun work on their church, but that this had become too much for their normal resources, and they had supported the costs by levying 13d. on all wine sold by wine sellers in the town, and 2d. from each sester of corn sold in the market of Beaumont, as well as 1d. from each hearth (simina), 1 and ½d. from each bushel. Consequently they had petitioned the seneschal that this levy be confirmed, which he granted during pleasure, as appears in letters patent under the king's seal.
By K. and C.
- 1.
- The term seems to derive from cheminea for 'chimney', and is presumably a reference to a hearth tax.
- 134
-
6 March. Canterbury Cantuar'. 1
Letters of credence to Amaniu [VII], lord of Albret Lebretum requesting that he will give credence to what Hugh le Despenser and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere, whom the king is sending to the duchy for its reformation, will tell him on the king's behalf, and that he will assist them with his counsel and aid. 2
In the same way it is written to the following:
- 134.1
-
Galhart de Lalande la Landa, lord of la Brède la Trena; 3 Pey[II] de GraillyGrilly, vicomte of Grilly Benauges Benaugi and of Grilly Castillon Castellion; the lord of Rions Ryuncium, damoiseau; Gaston d'Armagnac Armoniaco; Bernat [de Comminges], vicomte of Turenne Tureinne; Alixandre de Caumont Cavo Monte, lord of Sainte-Bazeille Sanhta Beselha; Bertran de Got Guito, vicomte of Lomagne Leomannia and Auvillar Altivillare; Galhart, lord of Agassac Aggassacum, damoiseau; Amaniu du Foussat Fossato, kt, lord of Madaillan Madelianum; Pey de Gabarret, damoiseau Gavaretto; Guilhem, lord of Caumont Cavus Mons; Ramfré, lord of Montpezat Munpesato, de, kt; Ot de Lomagne Lormann', kt; Rostanh de Soulé Solar', citizen of Bordeaux Burdegala; Pey-Guilhem, lord of Mataplan Mataplana, damoiseau; Bernat de Durfort Duro Forti, lord of Flamarens; Arnaut-Guilhem de Béarn Biarino, lord of Lescun Lescunum; Bernat de Béarn Biarnio, lord of Laspes; 4 Guilhem, lord of Andoins Dandonhs ; Lady Jeanne [d'Artois], countess of, kinswoman of the king. 5
- 134.2
-
Amaniu [de Madaillan], lord of Cancon Cancor; Huc, lord of Pujols Puioys; the count of and lord of Béarn Biarnium; Johan Colom Columbi, citizen of Bordeaux Burdegala; Ponts, lord of Castillon Castelio; Guilhem-Amaniu de Madaillan Madeliano, lord of Monviel Mons Vetus; Costança, vicomtesse of Marsan Marssanum, his dearest kinswoman; Ramon de Bouglon Bucglone, captal of Latresne Trena; Arnaut de Durfort Duro Forti, kt, lord of Bordiels Bordial'; Archambaud [IV], count of Périgord Petragoric'; Amaniu [VII], lord of Albret Lebretum; the lord of Lesparre Sparra; Sanssaner de Piis Pinibus, kt, lord of Moncrabeau Moncabrel; the lord of Bergerac Berengaracum and of Pons Pons; Bernat Trenquéléon Trencaleo, lord of Fimarcon Fio Marcho, de; the countess of, his dearest kinswoman; Guilhem de Monpellato, damoiseau; 6 Gaston [II], count of, vicomte of Béarn Bearnium and Marsan Marcianum, kinsman of the king; Ramon-Arnaut, lord of Gerderest Gerzerest; the lord of Caupenne Cava Penna; Lord Amaubin de Barès Waresio, kt, lord of Montferrand Mons Ferrandi. 7
- 1.
- A note in the margin states 'These letters were all returned by H[enry] de Canterbury Cantuar' and cancelled because H[ugh le Despenser] and B[artholomew de Badelesmere] did not go to Gascony'.
- 2.
- This entry has been crossed out.
- 3.
- The English clerk has made an error here, as the Lalande family were neither lords of Latresne nor lords of la Trave but were lords of la Brède.
- 4.
- This is an error. Bernat de Béarn was called 'l'Aspés', that is, inhabitant of the valley of Aspe in Béarn, but was not lord of 'Laspes'.
- 5.
- This list has been crossed out.
- 6.
- It is probably the 'Guilhem de Montpezat' whose name has been distorted by an English clerk.
- 7.
- This list has been crossed out.
- 135
-
Same as above.
Letters of credence to the mayor, jurats, hundred peers and the community of Bayonne Baiona, requesting that [they will give credence to what]Hugh [le Despenser the elder] and Bartholomew [de Badlesmere], [whom the king is sending to the duchy] for its reformation, [will tell them on the king's behalf]. 1
- 1.
- The entry has been crossed out. The entry is followed by a heading for a further list of names to whom letters of credence were to be addressed stating 'In the same way it is written to the following:', but this is also crossed out and no names follow.
- 136
-
6 March. Canterbury Cantuar'. For the writing office of the baylie of Tournon Turnoun .
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain information concerning the holding of the writing office of Tournon, as the king has been informed that the holder has entered Holy Orders, against the form of the king's grant. He is to send his findings to the king under the king's seal of the duchy, together with the writ.
By C.
- 137
-
1 March. Northfleet Northflet. For accounting with those who received money for the building of the castle of Molières.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to audit the account of those who have received money from the penalties, fines and forfeitures for the building of the castle of Molières Moller', and make allowance for what has been expended on the castle. If there are arrears, those charged with them are to use them for further work on the castle, and he should certify the king of what he has done under the seal of the duchy. The king has been given to understand that money levied by the seneschal of Périgord Petragoric' or others in his name is being collected, though no work has been done on the castle, and the king wishes to know how much money has been collected, and how much has been spent on repairs and building.
By C.
- 138
-
Same as above. For the treasurer of Périgord concerning financial penalties etc.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to obtain fuller information, together with the king's council there, about the collection of the issues, penalties, fines and forfeitures by the treasurer of Périgord Petragoricensis. If he finds that they used to be collected by the treasurer himself, and not by bayles and other officials, and that it is to the king's profit for it to be done in that way, but that the treasurer has been levying them through these others, then the constable should cause the treasurer to collect them. The king has been given to understand that bayles, assessors, sub-lessees (sensatores) of baylies and others, pay their own stipends from the issues of the seneschalcy of Périgord Petragoricensis which they owe to the king's seneschal of Périgord Petragoricensis, although these issues, together with the penalties, fines and forfeitures, ought to be received by the king's treasurer there. This has been to the grave damage of the king.
By C.
Membrane 10
- 139
-
1320, 15 March. Sturry Sturye. For Master Henry de Canterbury.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to account with Henry de Canterbury Master Cantuar', king's clerk, for his wages and stipends, and pay him what he finds due from the issues of the duchy. Henry was sent to the duchy on the king's business, for which he was to be paid, and he has given the king to understand that he has not been satisfied, and has requested that the king cause him to be paid the arrears.
- 140
-
13 March. Sturry Sturye. For Pey de St-Loup.
Appointment during pleasure of Pey de St-Loup Sancto Lupo of Sancto Lupo La Réole Regula to the office of serjeant-general of the duchy, holding the same according to the letters under the king's Gascon seal, that St-Loup has from Gilbert Pecche, late seneschal of Gascony and Antonio Pessagno Pessaigne, afterwards seneschal of Gascony, who both granted him the office. It is the king's intention that St-Loup may be removed from office by the seneschal in consultation with the king, should there be any notorious deficiency.
- 141
-
16 March. Sturry Stureye. For protection.
To all seneschals, constables, castellans, officials, bayles, ministers and faithful subjects in the duchy.
Letters of protection granted to Galhart Dussos, damoiseau, of Bazas Vassallum his men, lands, rents and all his possessions in the duchy, which are to be maintained, protected and defended from harm according to the fors and customs there, to last during pleasure, because Dussos is pursuing justice before the seneschal of Gascony concerning certain damages and harm done to him by his adversaries, and he fears the harm that will be inflicted on him and his property by the power of those adversaries. 1
- 142
-
Order to the constable [of Bordeaux] to inspect the letters of E[dward I], the king's father, that the abbot of Saint-Sauveur Sanctus Salvator has concerning the sum of 18l. 8s. st. that the late king owed him, and find out whether the abbot has received payment of the sum or any part of it. If he finds that the abbot and convent have not been paid, he should have them, or their attorney, paid in sterling or the value in other money from the issues of the duchy, and receive from them the letters of the king's father and their letters of acquittance, and the constable shall have due allowance in his account. The sum was lent to Nicholas Barrett Baret, clerk of the late king, to help towards the king's expenses in defending Blaye Blavia in the time of war, as is contained in Barrett's letters which the abbot delivered into the treasury by the hands of John de Sandale. As a result the late king, by his letters patent of 6 April 1305, ordered the constable to pay the sum from the issues of the duchy, but the abbot has informed the king that he has not been paid, and has requested payment. 1
By K. and C.
- 1.
- The entry is erroneously addressed to the 'constabulario suo Vascon'.
- 143
-
1 May. Sheen Shene. For Gaucem Gombaud.
Order to the constable of Bordeaux that if he finds that Gaucem Gombaud Gombaut has not been paid the sum of 119l. 17s. st. that E[dward I] owed him, then he should have it paid to him or his attorney or proctor, in sterling or the value in other money, from the issues of the duchy. He should receive from him the letters of the king's father and his letters of acquittance, and the constable will have due allowance in his account. The late king, by his letters patent of 6 April 1305, ordered the constable of Bordeaux to pay the money to Gombaud, for his wages and expenses from the time that he was in the late king's service during the war, in the garrison of Blaye Blavia. This was contained in letters of Nicholas Barrett Baret, clerk of the late king, which Gombaud delivered into the treasury by the hands of John de Sandale, then bishop of Winchester, but Gombaud has given the king to understand that he has not been satisfied for the sum, and the king wishes him to be satisfied.
- 144
-
25 April. Westminster. For Bernat de Duras.
Order to the seneschal of Gascony to obtain fuller information on what has been shown to the king on behalf of Bernat de Duras Duracio, and do whatever ought to be done according to the fors and customs. It appears that Ramon de Cantiras, Guiraut de Maumont Monte Malo of Monte Malo Saint-Émilion Milianus, Bernat [de Roux] son of Bernat de Roux Ros and others, at Duras' prosecution in the duchy, were judicially banished on account of their contumacy for the violent abduction of Johana, daughter of Johan de Fontbernard Forcio Bernardi, aged six years, kinswoman of Duras, 1 who was lately held at the bridge of la Daurade Dauratu'. 2 After their banishment they wandered about in the duchy, and because the remedy that should have been applied in this matter has not been implemented, this has caused the king's people to be afraid and Johana has been taken from place to place in the duchy by certain unknown accomplices of Cantiras and the others, delaying her delivery to Duras, to his grave damage, and the manifest disturbance of the king's peace there.
- 1.
- The surname may derive from Fontbernard
- 2.
- As the placename 'la Daurade' is situated on the right bank of the river Dordogne, it is likely it was a fortified bridge built on the river.
- 145
-
1 May. Kings Langley Langele. For Arnaut Tardieu.
Order to Maurice de Berkeley Berkle, seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain fuller information both about the death of Pey Gros, the reason why he was killed, and where, and also about the distraint of the goods of Arnaut Tardieu Tardiu, trumpeter, what reason there was for taking the goods into the king's hands, and their value. He should certify the king without delay, with the king's letters, so that the council can consider what ought to be done. Tardieu has requested that the king should remit, by his special grace, the forfeiture of his body and goods for the death of Gros, if he should surrender himself to the prison at Agen and remain there for 30 days to stand trial according to the fors and customs there. He has asserted that he killed Gros in self-defence in an area under the authority of the king of France, and that the king's officer of the seneschalcy of Agenais Agenesium seized his goods in the seneschalcy into the king's hands for the death, where they are still detained. The king wishes to be more fully certified on this, and, further, for justice to be done to Tardieu. 1
- 1.
- For the petition of Arnaut Tardieu that resulted in this entry, see TNA, SC 8/177/8807. In the petition he is called trumpeter of the vicomte of Lomagne.
- 146
-
28 April. Westminster. For the consuls of Beaumont[-du-Périgord].
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to obtain fuller information together with the king's council there into the request of the consuls of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons that the king build the gates to the town, and then do what ought to be done for the king's honour and advantage. On the behalf of the consuls, whose town is within the duchy of Aquitaine on the border with France, and who wish to enclose the town for its security and that of its near neighbourhood, it has been requested that the king will build the gates, as he is bound to do according to the customs of those parts.
By petition of C.
- 147
-
5 May. Langley Marish Langele Mareys.
Order to the constable of Bordeaux and the treasurer of Agenais Agennesium , or their lieutenants, to allow payment in small [livres tournois] at the true sterling value to Bertran Caillau Caylhou, king's valet, of the sum of 1,250m.st. in which the king was bound to him, and which was assigned on the issues of the king's salt-works (saline) of Agenais Agennesium. Caillau has informed the king, by the testimony of certain of the king's merchants of those parts, that at the time the assignment was made to him and afterwards, sterling was valued at 5l.t.parv., but that the constable and treasurer have only allowed a valuation of 4l.t.parv., to Caillau's grave damage. 1
For the king and the treasurer of Agenais.
- 148
-
28 April. Westminster.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to cease making or receiving assignments upon baylies or payments from the issues of those baylies by the hands of others than the treasurer of Agenais Agennesium, without the assent and council of the treasurer. Payments from the issues of baylies should be made by the treasurer, as was customary, so that he answers fully to the constable for all the issues of his jurisdiction. The king has been given to understand that all the issues from each baylie, lands, customs, mills, fisheries and other things pertaining to the king customarily came to the treasurer, who ought to render them to the constable, but that recently the constable has made assignments on the baylies without the counsel or assent of the treasurer, so that there are insufficient resources for the treasurer to meet the expenses of the king's business in the seneschalcy, or the fees of his ministers there, to the king's damage, and the king is requested to provide a remedy.
- 149
-
28 April. Westminster.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, and their lieutenants, to cause the customs of Marmande Marmandia to be assigned and delivered to the baylie of the treasurer of Agenais Agennensis, so that he is able to more fully answer to the constable for the customs, together with certain issues of his baylie to the king's profit. It is the king's intention that the treasurer should exercise his office in as ample a manner as those who have held it previously. The king has been informed that all the issues and profits from each baylie, and the lands, customs, mills, fisheries and other things within the seneschalcy of Agenais Agennensis came to the treasurer by ancient custom, and he paid them to the constable. Recently, however, the customs of Marmande within the seneschalcy have been withdrawn from the baylie of the treasurer and assigned elsewhere by the constable, so that the treasurer amongst other charges on his baylie is not able to answer the king, and has requested a remedy.
- 150
-
28 April. Westminster. For the king, for the repair of defects.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to have the defects in the castles, mills and fisheries in the seneschalcy of Agenais Agenn' surveyed by suitable, faithful subjects of the king, together with the treasurer of Agenais Agennesium, and when they have received the survey together they and members of the king's council should have the repairs done from the issues of the treasury of Agenais, as they consider necessary, and for the king's profit. The constable is to make allowance in the treasurer's accounts for the repairs, and will receive due allowance in his own account. The king has been informed that there are many defects in the castles, mills and fisheries which will cause great loss to the king unless they are quickly repaired, and he wishes this to be done.
By K. and C.
For Robert de Lagrave, clerk.
- 151
-
8 May. Kings Langley Langele.
Confirmation that Robert de Lagrave Grava, king's clerk and servant, should hold the writing office of the court of the prévôté of Entre-Deux-Mers Inter Duo Maria and of Créon Credonium for good service during pleasure, according to the form of the commission made to him of that office by Ramon Durand Durandi, co-lord of the castle of Colomiers Colomer', late lieutenant of the seneschal of Gascony. 1
By petition of C.
- 153
-
3 May. Kings Langley Langele. For Master Johan Durand.
Order to the treasurer of Agenais Agennesis to cause Johan Durand Master Durandi, servant of Master Ramon Soubiran, king's clerk, servant Subirani to have the writing office of the court of the baylie and town of Fleurance in the Florencia diocese of Auch Auxitanensis Florencia for life, according to the grant of that office that the king made to him for his service, with the right to appoint a deputy, as more fully appears by the king's letters patent made for Durand. He claims that he has not yet been put in possession, and the king wishes his grant to be put into effect.
Membrane 10d
- 154
-
16 March. Sturry Sturreye. For protection for Galhart Dussos.
To all seneschals, constables, castellans, officials, bayles, ministers and faithful subjects.
Letters of protection granted to Galhart Dussos, damoiseau, of Bazas Vassallum, his men, lands, rents and possessions in the duchy, which are to be maintained, protected and defended from harm according to the fors and customs there. The protection is to last as long as Dussos pursues his quarrel in the king's court. He is seeking justice before the seneschal of Gascony or his lieutenant concerning certain damages and harm done to him by the lord of Rions Ryuncium or others in his name, and by his order, but he fears the harm that will be inflicted on him and his property by the power of his adversaries. 1
- 155
-
Same as above. For the same Galhart [Dussos].
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to examine the information adduced, hear the arguments of the parties, and do full justice to Galhart Dussos, damoiseau, of Bazas Vassallum, according to the fors and customs there, inflicting such punishments that others will fear to commit similar acts. Dussos has complained to the king that the lord of Rions Ryuncium, or others in his name and by his order, burnt his house and smallholding in the area of Créon Credonium or Entre-Deux-Mers Inter Duo Maria and the corn, wine, furnishings and goods which were in them, tore up his vines, and murdered a boy, the son of the farmer bordilerius (puerum filium bordilerii) of Dussos, and carried away other goods of his to his grave damage, and he requests remedy. 1
- 156
-
9 March. For the same and Hélias de Castanet.
Order to the same to hear the complaint of Galhart Dussos Dunsoys and the friends of Hélias de Castanet Castinecto, call before him those whom he considers ought to be called, and hear their arguments. When he has more fully informed himself by the advice of the king's council there, he should do full justice for the king and the complainants according to the fors and customs of those parts, so that the king does not hear of the matter again. The king has accepted the complaint that the bayle of the abbot of la Sauve-Majeure la Sewe seized Hélias de Castanet, called Pelhac Castinecto, at the prosecution of his enemies, for certain trespasses committed at la Sauve for which life or limb ought not to have been lost, the abbot having high and low jurisdiction there over the king's people of the duchy. Castanet, however, claimed that he was in the king's keeping and ought not to be taken and imprisoned, claiming that for this reason the case should not proceed, according to the fors and customs of those parts. Nevertheless the bayle and the burgesses of the same place and Ramon Guilhem Gillyam, Arnaut Garran Warane, clerk, Ramon de la Pelatanye the elder, and Ramon, his son, Pey Carpentey Carpentarius the elder, Pey Cordorcei, Arnaut Peys Master Peyz, Séguin Martin Martyni, clerk, Johan Salyey, Hélias Gast Guast, Ramon Kasy 1 , Pey Guiraudon Giraudon', Pey Gras, Johan Berkalet 2 and Hélias Saumey, and many others about whom Dussos and Castanet can give information, compelled Castanet to come before them in court, and he was adjudged to hang by their malice, which sentence, if it is allowed to pass, will be in contempt and prejudice of the king's jurisdiction in the duchy.
- 1.
- 'Kasy' is perhaps the family name 'Caze'.
- 2.
- 'Berkalet' is perhaps a distortion of the family name 'Bartalot'.
- 157
-
1 April. Eltham. For Johan Phélip, notary of the town of Bordeaux.
Order to the seneschal of Gascony that if Johan Phélip Phi', notary of Bordeaux Burdeg' has conducted himself well in the office of notary-public throughout the duchy, then the seneschal should permit him to exercise that office without interference according to the form and effect of the letters patent of Gilbert Pecche, former seneschal of Gascony, which made him a notary-public with power of receiving, inquiring and registering in public form whatever instruments he receives. But now he has informed the king that he has recently been obstructed in the execution of his office and has requested a remedy, and the king wishes to accede to the request.
- 158
-
28 April. Westminster. For Johan de Saint-Cricq.
Order to the mayor, prévôt, jurats and the community of Bayonne Bayona not to permit injury, damage, impediments or harm to the family or property of Johan Saint-Cricq Seint Crik' within their jurisdiction, while he is prosecuting his right by process of the king's court. In the time of E[dward I], the king's father, there was a serious dispute between Sancho [IV], late king of Castile and his people and subjects on the one part, and the citizens of the city of Bayonne on the other, concerning various robberies and seizures of goods, amounting to a great sum of money committed by the people of the king of Castile against the citizens of Bayonne, amongst whom was Saint-Cricq, who lost goods to the value of 300m. Afterwards both sides, by their envoys, in the presence of the king's father, agreed that all the citizens' goods should be restored within a certain term, which has now long since elapsed. Subsequently, because the king of Castile's ordinance on this was not being observed, the king's father caused goods and merchandise of the men and merchants of the kingdom of Castile, which were found in England, to the value of 100s. to be arrested and delivered to Saint-Cricq. Now, on Saint-Cricq's behalf, it is shown to the king that in default of the king of Castile beginning the process, and because the king has ordered the arrest to continue on the goods and merchandises of the men and merchants of Castile, at Saint-Cricq's suit, to the sum of 293m. 6s. 8d., (the residue of the value of his goods), the mayor, prévôt, jurats and all the community, fearing the trouble that will ensue from the king of Castile and his subjects, impede the legal process of Saint-Cricq. The king considers that his subjects should not be harassed because of the prosecution of their cases in his court. 1
- 1.
- For a related entry, see entry 107.
- 159
-
26 April. Westminster. For the death of Aungoti, serjeant of the king.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain information concerning the death of Buffecok' Aungotum , king's serjeant, and the subsequent escape from the prison of some of his killers, and do what is required according to the fors of those parts. The king has been informed that Miqueu Buant, Guilhem Moutin Motin and Guilhem de Prunet, together with Pey son of Pey Dampni, carpenter, Arnaut de Rudere, Guilhem de Lafosse Fosse, Merlin-Huc de Caumont, Pey de Carreu, violently dragged Buffecock Aungotum from the church of St-Pierre Sancti Petri at Sancti Petri Bordeaux Burdeg', and took him to the place called chai de Camparian la Kaye de Cramperian 1 and there, in sight of the people, wickedly killed him. They were held for this murder in the prison of the town of Bordeaux Burdeg', but lately escaped by night and are living in the area, and justice has been done on none of them.
- 1.
- The 'chai de Camparian' was a cellar situated in the current rue des Argentiers, near the church of St-Pierre in Bordeaux.
- 160
-
1 May. Sheen Shene. For the mayor, jurats and community of Bordeaux.
Order to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere to view the agreement between Amaury de Craon, late seneschal of Gascony Credonia, and the community of Bordeaux concerning their privileges, liberties and jurisdictions, together with other memoranda concerning the matter, and obtain fuller information, by whatever means they consider expedient. They are to certify the king on what they find, under their seals. He has received a complaint from the mayor, jurats and the community of Bordeaux Burdeg' by their petition exhibited before him that they, amongst other privileges and liberties that they anciently used, had a certain banlieu delimited by fixed bounds, and held it until the beginning of the war between E[dward I], the king's father, and Philip [IV], king of France. Afterwards, the king of England's ministers obstructed their exercise of the banlieu, and they request a remedy, and the king wishes to be advised of the matters concerning this.
By petition of C.
- 161
-
6 May. Kings Langley Langele. For Arnaut-Guilhem de Marsan.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call the king's advocate and others of the king's council there, and do what he considers necessary for the king's advantage concerning the creation of the bastide of Fonfrède Funtfraid, without being prejudicial to Arnaut-Guilhem de Marsan. Marsan has complained that the bastide which, by the agreement made between the lady of Labarthe la Barte, 1 late wife of Ot de Montolieu Montoleu, and Bernat de Pouey Poey before Amaniu du Foussat Fossato, lieutenant of the seneschal of Gascony, was to be founded on their territory, and which adjoins his land, could easily be to his prejudice, and he has requested that the king see to it that he is not harmed by this matter. 2
By petition of C.
- 162
-
Same as above. For Bidau de Pouey.
Order to the seneschal of Gascony to inquire more fully into the offence committed against Bidau de Pouey Poeys, and punish all those that he finds to be culpable according to both the degree of their guilt and the fors and customs of those parts. They should have to make full amends to Pouey for the damages that he has sustained. Pouey, when he was the king's bayle of Sauveterre[-la-Lémance] Sauba Terra, was holding the assize of the king's court at Saint-Chaliès Senchele when Ramon-Bernat de Gavaudun Gavodon, with a large number of evildoers from the household of Almustang de Gavaudun, his father Gavodun', came and assaulted Pouey in the execution of his office, wounded him, and inflicted seven life-threatening wounds. They then returned to his father's castle, in contempt of the king, and to the grave damage of Pouey.
By petition of C.
- 163
-
2 May. Kings Langley Langele. For the king and Per-Arnaut.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to cause the king's and Per-Arnaut de Bielle Villa's rights to be defended in the king's name by the king's advocate of those parts, concerning the fishery constructed by Bielle, providing that Bielle renounces before the seneschal his appeal to the court of France. On 4 April 1311, the king granted to Bielle for his past and future service the fishery called Nasse which Bielle had caused to be made in the river Adour Lador before the place called Urt Urtus, holding the same to him and his heirs forever, rendering to the king and his heirs at the exchequer of Bordeaux by the constable of Bordeaux, 15l.bord. a year. Bielle has informed the king that by the king's grant, by his letters, and by reason of the annual rent, the king is obliged to defend and warrant the fishery to him, but when Bielle requested that the lieutenant of the seneschal cause the king's advocate to defend him in a complaint between Guilhem de Saubagnac Salbaniaco and himself, the lieutenant refused, and Bielle, feeling himself oppressed by the lieutenant, appealed to the court of France. He has now requested, by his petition before the king, that the king will grant that he be defended by his advocate in those parts. 1
By petition of C.
- 1.
- For a related entry, see entry 115.
For Arnaut-Guilhem [de Marsan] concerning the making of bounds.
- 164
-
6 May. Kings Langley Langele.
Order to the seneschal of Gascony to take advice on the matter of the boundaries between the king's lands and those of Arnaut-Guilhem de Marsan, and having called the king's advocate and others of the king's council, he should do what is to the king's advantage, without prejudice to Marsan. He has asked the king to have a declaration of the boundaries, to avoid discord between his and Marsan's men, because Marsan's lands in the duchy are contiguous with the king's in various places, and for lack of boundaries between the lands there has been such discord. 1
By petition of C.
- 165
-
Same as above.
Order to the seneschal of Gascony to take advice on the matter of Arnaut-Guilhem de Marsan's rights to the jurisdiction of the viguerie (begueria) of Bas-Tursan Theursan Iusan in his court of Daideren', and having called the king's advocate and others of the king's council there, to inquire into them by the oaths of good and law-worthy men of those parts. If the seneschal should find that the Viguerie pertains to Marsan, then he should restore it to him, as Marsan's ancestors reasonably held it. He has requested a remedy since the jurisdiction of the viguerie pertains to him, but the king's ministers impede his rights in the same. 1
By petition of C.
- 166
-
8 May. Windsor Wynd'. For the king and Anessans de Seny etc.
Order to the seneschal of Gascony to obtain fuller information and inquire into the truth of the complaint of Anessans de Seny. All those he finds culpable should be punished according to the degree of their guilt, according to the fors and customs there, and should make amends for the damages sustained by the king and Seny, so as to serve as an example to others. It appears, by the serious complaint of Anessans de Seny, castellan of Sauveterre[-la-Lémance] Salva Terra, to whom the seneschal of Agenais committed the custody of the baylie of Sauveterre[-la-Lémance] Salva Terra, and of Fumel Fomel, that when he was holding pleas of the king's court there as other bayles had before him, Huc de Montarcher, bayle of Jordan de l'Isle Insula, Bernat de Fumel Fomel and Galhart de Montfavier Monte Faverii, two of his sons, and the bayle of the lords of the castle of Fumel Fomellum came with a large number of people armed with drawn swords, spears and bows to the court and seized Seny violently, ejected him from his seat and the court, beat, wounded and mis-treated Seny's son and people, and killed Guilhem de Vic Vyt, the king's serjeant, who was attending on Seny, struck another serjeant on the head with a knife so that his life was despaired of, and seized the papers of the court and threw them into the mud. Afterwards they retrieved them from the mud and carried them away and keep them, in contempt and prejudice of the king and his jurisdiction there, and to the grave damage of Seny, his son and people, and against the king's peace.
By petition of C.
Membrane 9
- 167
-
6 May. Kings Langley Langele For Bernat de Sauviac . 1
Order to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere, whom the king is sending to the duchy for its reform and for the correction of the excesses of the king's ministers there, that in the presence of the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, they should call those of the king's council whom they wish to call, and examine the inquisition made by Gilbert Pecche and Antonio Pessagno Pessaigne of Pessaigne Genoa Janua, late seneschals of Gascony, concerning the complaint of Bertran de Sauviac Salviaco which the king has sent to them. When they have more fully informed themselves about it, they should send their findings to the king without delay, with the council's advice as to what the king ought to do in the matter, under their seals and the seals of the duchy, and with the inquisition and information. The king granted the castles of Tontoulon Tontelon and Lados la Dos to Sauviac with the parishes and places pertaining to them, with high and low jurisdiction, and afterwards Sauviac claimed that the king's bayles there obstructed the execution of his jurisdiction in some parishes that he asserted pertained to the castle. The king ordered his seneschal to inquire into the matter, and Pecche and Pessagno sent the results to the king.
- 1.
- The heading mistakenly gives Bertran's forename as Bernat.
- 168
-
5 May. Langley Marish Langele Mareys. For Bernat Caillau . 1
Order to the constable of Bordeaux and the treasurer of Agenais Agennesium, or their lieutenants, that they should allow payment in small [livres] tournois at the true sterling value to Bertran Caillau Gailhou, king's valet, of the sum of 1,250m.st. in which the king was bound to him, and which was assigned on the issues of the king's salt-works ( saline) of Agenais, notwithstanding any ordinance made by the seneschal of Gascony, constable of Bordeaux or other ministers of the duchy on making payment or assignment in tournois at the rate of four to one sterling, and they will receive due allowance in their account. Caillau has given the king to understand, by the testimony of certain of the king's merchants of those parts, that at the time the assignment was made to him and afterwards, sterling was valued at 5l.t.parv., but that the constable and treasurer have only allowed a valuation of 4l.t.parv., to Caillau's grave damage. 2
- 169
-
6 May. Kings Langley Langeleye. For John de Colom of Bordeaux.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inquire diligently into the supplication of Johan de Colom Colum of Colum Bordeaux Burdegala, and if they find that Arnaut Dubosc de Bosco and Estèbe Cassat Cassant of Bordeaux 1 were not guilty of procuring the dispute between William de Montague Monte Acuto, former seneschal of Gascony, and some people of Bordeaux Burdegala, for which they were banished, then he should cause them to be released from banishment. Colom has requested the king to provide a remedy, since, at the time of the dispute, Cassat was very sick at Dax Aquesis, and Dubosc was doing all he could to settle the conflict. The king wishes to agree to the request for the service rendered by Colom. 2
By petition of C.
- 1.
- In TNA, SC 8/291/14501 this name is written as 'Caussat'.
- 2.
- About half of the first line is written over an erasure. For the petition that resulted in this entry, see the third part of TNA, SC 8/291/14501.
- 170
-
Same as above. For Bernard de Cusance.
Order to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere to call those of the king's council of those parts whom they wish to call, and examine the letters of agreement made concerning Bernard de Cusance Cusanz 1 . When they have informed themselves more fully, they should cause those agreements to be observed according to right and the tenor of the letters, providing that if they encounter any problems so that they are unable to proceed, they should send the information with the advice of the council as to what the king should do, under their seals and the seal of the duchy. Johan de Colom Colum of Colum Bordeaux Burdegala has shown the king that Cusance, his kinsman, appealed to the court of France because of injuries suffered by him in the king's court before Amaury de Craon, then seneschal of Gascony Credonio, but at the request of certain of the king's council of the duchy, Cusance renounced his appeal. On the renunciation certain agreements were made with Cusance under the seal of the seneschalcy of Gascony, but these are not being observed, so that Colom has requested that a remedy be provided for him. 2
- 1.
- From the family of the lords of Cusance in Franche-Comté who gave a seneschal of Gascony during the reign of Henry III: Henri de Cusance, seneschal of Gascony between 1261 and 1264.
- 2.
- Part of the short address is written over an erasure, and the names of Despenser and Badlesmere are interlined so that it appears that the entry was originally addressed to another recipient, perhaps the seneschal of Gascony.
- 171
-
8 May. Kings Langley Langele. For Bernat Baquer.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to cause Bernat Baquer Vaquerii, king's clerk, to have the writing office of the assize of Marmande in the seneschalcy of Agenais Agennesium Marmanda as fully as he formerly had it. The impediment caused by the king's grant made to Ramon [Durand] and Guilhem Durand Durandi of the office of all inquisitions, reports and other commissions whatsoever, both civil and criminal, which involve the seneschal or judges of Agenais in those parts, has been removed by the king's revocation of that grant so that Baquer can exercise the office. John [Salmon], bishop of Norwich Norwicensis, John de Bretagne Britannia, earl of Richmond and Guy Ferre, whom the king sent to the duchy on certain business, granted Baquer the writing office during the king's pleasure for the service done by Baquer to the king and his officials, which the king amplified subsequently by a grant of the same office for life at the request of certain cardinals. Afterwards, the king granted the same office to Thomas de Askeby, clerk, during pleasure, stipulating that he should not be removed except by a special order of the king that made express mention of this. But at the prosecution of Baquer, Askeby was removed by virtue of the grant and ratification made to Baquer, though no mention of Askeby's grant was made in them. The seneschal was then ordered to deliver the office to Askeby, to hold the same according to his prior grant. Afterwards, at the request of the cardinals, the king granted that Baquer should be restored to the office for his life, notwithstanding the grant to Askeby. 1
- 1.
- The main body of the entry refers to a grant made to Thomas de Askeby, and the actual order to the seneschal makes no mention of this but to another contradictory grant made to the Durand brothers, and it is not clear what the relationship is.
- 172
-
6 May. Kings Langley Langele. For the prior of the town of Port-Sainte-Marie.
Order to the seneschal of Agenais Agennesium to view the pariage of Arnaut de Poyanne Poiano, prior secular of the church of Port-Sainte-Marie Portus Sancte Marie. After fuller deliberation with those of the king's council of those parts, he should cause the pariage to be observed as is right, and according to the fors and customs there. The prior requested that the pariage that was made between the king's ancestors and a predecessor of the prior concerning the common jurisdiction of Port-Sainte-Marie Portus Sancte Marie should be observed according to the tenor of the same, and the king wishes to agree to this as far as is just.
By petition of C.
- 173
-
8 May. Windsor Wyndesore. For the consuls, inhabitants and burgesses of Montréal.
Order sicut alias to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inquire in accordance with the tenor of a previous order into the crimes, trespasses, and damages done to the men of Montréal, after the making of the king's letters, and do speedy justice according to the fors and customs there so that the matter is settled, and the consuls, inhabitants and burgesses of Montréal Mons Regali have no further reason to complain. They have given the king to understand that several evildoers and disturbers of the peace among the men and subjects of the count of and and the vicomte of Brulhois Brulhecium and Fezensaguet Fezensaguellum, his brother, and also of Huc de Lagraulet Lagrauleto, damoiseau and Ot de Montaut Monte Alto, damoiseau, co-lord of Lagraulet Lagrauleto, de, and Beziate de Jaulin Joulino, their accomplices, both mounted and on foot and armed with prohibited weapons entered the king’s jurisdiction in the town and wounded many men and women who were burgesses and subjects of the king, killing several who were in the king’s protection, taking others and imprisoning them until they had extorted great sums of money from them, and then seizing horses, goods and other things. They then carried other goods and chattels away for their own use and raped, oppressed and abducted virgins and married women, committed arson and other damages and crimes, both by day and night, in contempt of the king and his peace and to the great cost of the king’s faithful subjects of those parts. The king, wishing to provide peace, and to indemnify his people of those parts in any manner possible, ordered the seneschal to hear all the complaints and, having obtained fuller information about the damages and crimes that were committed, do what by right, and according to the fors of those parts, ought to be done to save the king's rights and protect the consuls, inhabitants and burgess so that this matter does not come before the king again. It is now further complained that the then seneschal neglected to act, and the evildoers have killed more men and women of the town, and taken others and imprisoned them in the castle of Lagraulet la Crauleto, de, and still detain them, at a cost of 1,000l.t.parv., and they request that a speedy remedy be provided. 1
By C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the first article of TNA, SC 8/269/13424. For a related entry, see entry 46.
- 174
-
9 May. Fulmer Fulmere. For the consuls of Monclar.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to use all means possible to persuade Amaniu du Foussat Fossato not to injure or harm the consuls and community of Monclar Mons Clari, and if Foussat disregards this, then he should be ordered, under pain of forfeiture of body and goods, not to interfere with or harm them. The seneschal is to defend the consuls and community from any harassment inflicted by Foussat, or any of his men, or anyone in his name, and grants them the aid of the king's advocate in and outside court. It has lately come to the king's hearing that the consuls of the town of Monclar, at the order of Robert Rose, kt, late seneschal of Agenais Agennesium, were involved in the execution of judgment against some men condemned to death who were members of Foussat's household, as the consuls were bound to do through loyalty and their oath. Foussat, as a consequence, has sought many ways of harassing them, and from day to day has not ceased from doing so, on account of which the king took the consuls and community out of Foussat's jurisdiction, he formerly being the governor of the duchy, which office he held by the king's commission, and the king requested him, by his special letters, to stop harassing the consuls and community. And because the king has been informed that Foussat has not complied with the king's request, and has repeatedly threatened them, and it is not right that he should harass them, and because the king is obliged to defend them, and because Foussat should cease his attacks on them, and should extinguish his anger against them, the king wishes to defend them in what was done, as far as he can according to the law. 1
By petition of C.
- 175
-
8 May. Kings Langley Langele. 1
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inspect the sentence made by the judges in the case of the inhabitants of Labourd la Bourte against the nobles (gentiles homines), in the matter of the pasturing of cattle and horses, and the confirmation of that sentence. He should then call those who ought to be called and hear their arguments, and if he should find that the sentence and confirmation were given as is stated, and were not suspended by a further appeal, then they should be implemented, as should be done by right, and according to the fors, so that the labourers are not wrongfully troubled on this. On behalf of the inhabitants, it has been shown that, when the land was first settled, there was an enactment, and it became part of the law and fors, that cows and mares belonging to strangers should not be brought by the king's bayle and the noblemen of that land into their meadow or pasture to graze, but that the labourers (laboratoribus) pastured their cows there for a money payment made to the nobles. Then, because the nobles brought in the cows of strangers to the meadows and pastures against the law, a suit was brought before a judge, who judged the case in favour of the labourers, and the noblemen appealed to the seneschal of Gascony. Although the seneschal reviewed the process and sentence, he nevertheless confirmed them, despite which the nobles still allowed the cows to be brought on to the land against the sentence and confirmation, and burdened the land to such a degree that the labourers cannot get sufficient pasture for their cows, to their damage and impoverishment, for which they request a remedy, and the king wishes that right is done. 2
- 1.
- A note in the margin states: 'Vacated because elsewhere below'.
- 2.
- The entry has been cross out. For the entry by which this was rendered void, see entry 192.
For Bertran Caillau
- 176
-
19 May. Reading Redyng'.
Order to the constable of Bordeaux and the treasurer of Agenais Agennensis to pay Bertran Caillau Calculi, king's valet, the sum of money in sterling for which the king is bound to him from the issues of the salt-works ( salini) of Agenais Agennensis, allowing for each sterling, four livres small tournois, and the king will make due allowance to them in their accounts at this rate. 1
By K.
- 177
-
Same as above.
Order to the constable of Bordeaux and the treasurer of Agenais Agennensis to pay Bertran Caillau Calculi, king's valet, the sum of 600l.t.parv. from the issues of the salt-works ( salini) of Agenais Agennensis which the king has granted him for good service, which sum is to be paid from the time after Caillau has been satisfied for the sum in which the king is bound to him, and which is also to be paid on the salt-works. They are to receive Caillau's letters of acquittance, and will receive due allowance in their accounts. 1
By K.
Membrane 9d
- 178
-
8 May. Westminster. For Henry Box, citizen of London.
Request to the échevins and consuls of Mechelen Machlinen to hear the plea of Henry Box, citizen of London, merchant concerning the recovery of money that he is owed, and do speedy justice to him so that the king does not have to provide another remedy in their default. Box has alleged that Nicholas, called Cole de Lapide, son of Nicholas de Lapide, in the presence of the same Nicholas de Lapide and Henri de Balle, échevins of the town of Mechelen, acknowledged himself to be bound to Box in the sum of 183l. 11s. st., which sum was to be paid to Box or his attorney bearing Cole's letters in England in the city of London or in St Ives Sancti Ivonis in the market place, at a term now long since passed, and he has still not received payment or satisfaction, to his great damage, and has requested the king's aid in the recovery of the sum.
For Robert de Lagrave.
- 179
-
1 May. Sheen Shene.
Confirmation of the appointment of Robert de Lagrave Grava, king's clerk and servant, to the writing office of the court of the baylie of Miramont Miramontis, de made to him by Estèbe Ferréol Ferrioli, late seneschal of Gascony, by the advice of the king's council of those parts, as is more fully contained in letters under the king's Gascon seal, to hold the same during good behaviour and during pleasure. 1
By petition of C.
- 180
-
1 May. Sheen Shene.
And it is ordered to the treasurer of Agenais Agennensis, or his lieutenant, that he should permit Robert [de Lagrave] to hold and exercise the writing office. 1
By petition of C.
- 181
-
28 April. Westminster. For exempting the consuls of Monclar from the jurisdiction of Amaniu du Foussat.
Order to Amaniu du Foussat Fossato prohibiting him, or anyone in his name, from interfering with the consuls and community of Monclar Mons Clarus or any of them because the king has received them into his protection. Lately the king has heard that the consuls of the town executed a judgment on members of the household of Foussat at the order of Robert Rose, kt, then seneschal of Agenais Agennensis, for which Foussat has continually troubled them and refused to desist, so that the king exempted them from Foussat's jurisdiction when he had the governance of the duchy. The king by his special letters, requested that Foussat cease these disturbances against the consuls and community, but has been given to understand that he continues to terrorise them. 1
- 182
-
20 May. Reading Redyng'. For Archambaud, count of Périgord and the Lady Brunissen de Foix.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to pay Archambaud [IV], count of, and the Lady Brunissen de Foix Fuxo, countess of, mother and guardian of the count, and Amaniu [Colom], Johan [Colom] and Guilhem Colom Columbi, citizens of Bordeaux Burdegala, brothers, and Lady Trencaléon Trenkalionis, their sister, the sum of 16,000l.t.parv. which was assigned on the issues of the customs of Marmande Marmand'. He is to receive from them their letters of acquittance, and will receive due allowance in his account. The king, by his letters patent, granted power to William de Montague Monte Acuto, then seneschal of Gascony, to settle with those having rights in the castle and castellany of BlayeBlavia and the goods which were lately the lord of Blaye's Blavia, and which are now in the king's hands, and it was agreed that for the release of their rights which they had in all money, debts, and obligations, whether jointly or individually, the count and countess, the Colom brothers, and the lady Trenqueléon would be paid the sum within four years from the issues of the customs, as appears by a public instrument made on this, and the king wishes that the terms agreed by Montague be observed. 1
By K.
- 1.
- For the petition of the count of Périgord, the Colom brothers and their sister Trencaléon that resulted in this entry, see TNA, SC 8/232/11591.
- 183
-
18 May. Reading Redyng'. For Auda de Pantagnan.
Order to the seneschal of Gascony to call Auda de Pantagnan and the lord of Castelnau-Tursan Castrum Novum in Tursano before him and, having heard their arguments, do what he considers ought to be done by right and according to the fors and customs of those parts. By the petition of the same Auda Nauda, Pataignano de PantagnanNauda, Pataignano, daughter of Assiu de Brugio and Alemana, his wife 1 , which the king has received, it is shown that the lord of Castelnau made a pariage with the king's people for the construction of a new bastide called Geaune Genoa, in which pariage, certain lands and tenements and rents pertained to Pantagnan by right of succession to her parents, but that the lord of Castelnau has maliciously claimed them and granted them out, to her prejudice and disinheritance, and against the fors and customs of those parts. She has requested justice, and the king wishes justice to be done.
By petition of C.
- 1.
- The origin of this placename seems to be Pantagnan in the commune of Geaune.
Membrane 8
- 184
-
21 May. Odiham Odyham. For Master Bernat de Cassagne.
Appointment during pleasure of Bernat de Cassagne Master Cassanea, king's clerk. 1 to the office of juge-mage in the seneschalcy of Agenais Agennesium. The treasurer of Agenais Agennesium is ordered to pay Cassagne his wages for which he will receive due allowance in his account.
By K.
- 1.
- The other modern forms of this name are Cassaigne, Lacassagne and Lacassaigne.
- 185
-
24 May. Odiham. For the jurats and men of the land of Labourd.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to view the fines levied by the bayles of Labourd, and the confirmations made by the seneschal of Gascony, concerning the making of nassa, weirs (paxeria), or other obstructions, on the river bank (riparia) of the river Nive Nyve, of which the jurats and men of Labourd la Bourt assert that they and their ancestors were seised of third, from time out of memory, with obstructions placed there being removed by the king's ministers there, and on which many penalties have been imposed. He should call those who ought to be summoned and hear their arguments, and if he finds that the jurats and men and their ancestors should have that third part, with the passage of ships, and that the obstructions, when they were put there, were removed, and fines afterwards imposed, then those fines should be observed. And that the third part of the river bank should be kept free from obstructions, and if such obstructions are put there, then they should be removed, according to the fors and customs of those parts. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the first article of TNA, SC 8/273/13611.
- 186
-
23 May. Odiham Odyham. For the men of the land of Labourd.
Order to Hugh le Despenser the elder and Bartholomew de Badlesmere Badelesmere, whom the king is sending to the duchy for the reformation of its state and to correct the excesses of the king's ministers, to deliberate with the seneschal of Gascony and others of the king's council of those parts on the request of the men of Labourd la Bourt, and then do what is for the honour of the king and for the preservation of his peace there. They are to know that the full rigour of the law is to be used against notorious offenders and robbers, and it is not the king's intention that offences against the king or his ministers should be treated any differently on this account. The men of Labourd have requested that those of them who are charged with offences in Labourd should not be arrested or imprisoned, provided that they are able to find sufficient goods and security to stand trial, according to the fors and customs of those lands, notorious offenders and robbers excepted.
By petition of C.
- 187
-
25 May. Odiham Odyham. For Laurensa de Poyanne.
Order to the seneschal of Gascony to inquire diligently into the serious complaint of Laurensa de Poyanne Poyane, and do speedy and full justice on what he finds, according to the fors and customs there, so that others will fear to perpetrate such acts. She has complained that Bernat d'Haitze Hayse carried her off by force and arms from Urmendy Durmendye within the king's jurisdiction of Labourd la Bourt to Gramont Magnum Montem within the Magnum Montem kingdom of Navarre Naverr', and kept her there until he had received a substantial ransom from her friends, to her and their grave damage, and to the manifest prejudice of the king's jurisdiction.
For the men of the land of Labourd.
- 188
-
23 May. Odiham Odyham.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to view the ordinance made by Ugolino Ugolini Hugelini, late constable of Bordeaux, and Per-Arnaut de Vic Master Vico, commissioners deputed by the then seneschal concerning the payment of an annual tax, and the confirmation of the same ordinance by John [Salmon], bishop of Norwich Norwycensis, and John de Bretagne Britann', earl of Richmond, whom the king sent to the duchy to reform it. If he should find that it was made, then he should cause the ordinance and confirmation to be observed. The men of Labourd la Bourt have shown the king that they used to pay a rent in corn and other things to the bayle of the land for the king's use until Ugolini and Vic ordained that an annual tax of 10s.morl. should be paid instead, which the bishop of Norwich and earl of Richmond confirmed in the king's name, and the men have requested that the ordinance be confirmed. 1
By C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the fifth article of SC 8/273/13611.
- 189
-
Same as above.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to view the ordinance made by Ugolino Ugolini Hugelini, late constable of Bordeaux, and Master Per-Arnaut de Vic Vico, commissioners deputed by the then seneschal to inquire into and ordain on the exaction of herbergagia 1 in Labourd, and the confirmation of the same ordinance by John [Salmon], bishop of Norwich Norwycensis, and John de Bretagne Britann', earl of Richmond whom the king sent to reform the duchy. If he finds that it was made, then he should cause the ordinance and confirmation to be observed. The men of Labourd la Bourt have shown the king that the bayle could demand herbergagia from each household until Ugolini and Vic ordained that 6s.bord. should be paid for it, which the bishop of Norwich and earl of Richmond confirmed in the king's name, and the men have requested that the ordinance be confirmed. 2
By C.
- 1.
- It is not entirely clear what this right is, though it seems to relate to the right of lodging.
- 2.
- For the petition that resulted in this entry, see the fourth article of SC 8/273/13611.
For Pey de Blaye, son of the late Aude Parente.
- 190
-
30 May. Pirbright Piribright.
Grant and confirmation to Pey de Blaye Blavia son of the late Auda Parente of the grant to him made by Jaufré-Rudel [V], kt, late lord of Blaye Blavia, of the parish of Saint-Romain-de-Blaye Sanctus Romanus de Blavia, rendering to the king one gold florin of Florence at the castle of Blaye Blavia as an increment to the services that he owed to the lord of Blaye for the same. The king has issued the confirmation because the lordship is in his hands. The same was granted to Pey de Blaye by the late lord of Blaye in fee, according to the use and customs of Bordeaux Burdegala, with Maynile and all its appurtenances except high justice. Pey performs liege homage to the lord, and a relief of a pair of gilt spurs at the change of lord. 1
By p.s.
- 1.
- For a related entry, see entry 218 in C 61/35.
- 191
-
Same as above.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, that they are not to interfere with Pey [de Blaye] contrary to the king's letters, as he has granted and confirmed a grant made to him by Jaufré-Rudel [IV] as in entry 190. This is providing that the increment of an annual rent of a gold florin to be paid by Blaye should be entered in the register, and levied annually to the king's use.
By p.s.
- 192
-
6 June. Westminster. For the inhabitants of the land of Labourd.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to examine diligently the sentence made by the judges in the case of the inhabitants of Labourd la Bourt against certain nobles (gentiles homines), in the matter of the pasturing of cattle and horses, and the confirmation of it. If they should find that the sentence and confirmation were as stated, and were not suspended by appeal, then execution should be made, and the sentence held and observed so that the king does not hear from the inhabitants or their proctors on the matter again. On behalf of the inhabitants, it has been shown that when the land was first settled there was an enactment, which became part of the law and fors, that cows and mares of strangers should not be brought by the king's bayle and the noblemen of that land into their meadow or pasture for grazing, but that the inhabitants pastured their cows there for a money payment made to the nobles. However, the nobles introduced cattle and horses of strangers into the pasture, and the judges passed judgment for the inhabitants against the nobles, against which they appealed to the seneschal of Gascony. The seneschal confirmed the sentence, and the inhabitants request that the king confirm the sentence and cause it to be observed. 1
- 193
-
1 July. Westminster. For Alan Scot.
Order to Maurice de Berkeley Berkele, seneschal of Gascony, or his lieutenant, that they should release Alan Scot, late burgess of the town of Berwick-upon-Tweed Bere super Twedam, from the prison of the castle of Bordeaux Burdeg', if Scot were taken and imprisoned for sedition against the king at Berwick, and for no other reason. It has been attested that Scot, whilst in the king's service in the town, has behaved well and faithfully. Attested by Aymer de Valence Valenc', earl of Pembroke, kinsman of the king. 1
- 1.
- The attestation was made by Valence as he was acting as regent while the king was in France.
Year 14 of the reign of Edward II
- 194
-
22 July. Dover Dovorr'. For the burgesses and merchants of Dunwich Donewyco .
Order to the seneschal of Gascony and the prévôt of the Ombrière of Bordeaux Umbreria Burdegale, or their lieutenants, that burgesses and merchants going to Bordeaux Burdegal' with their ships, goods and merchandise should not be charged for debts for which they are not the principal debtors at the suit or prosecution of anyone, and that in the case of processes on cases discontinued by the deaths of H[enry III] or E[dward I], then the king is to be certified of this without delay under his Gascon seal, and process should be superseded on all such cases in the meantime. The merchants of Dunwich have complained that, by a certain process of the time of H[enry III], late king of England at the prosecution of a predecessor of Ramon Léon Leonis against Valentine Corrich, late burgess and merchant of Dunwich Donewyco for a debt that Corrich was said to owe Leonis' predecessor, they, when coming to the city of Bordeaux have had their ships, goods and merchandise arrested at the prosecution of Leonis to their great damage, for which they have requested remedy.
- 195
-
26 July. Hadleigh Haddele. For protection.
Letters of protection during pleasure to Ponts [de Castillon], son of Ponts, late lord of Castillon Castellio, who is a minor, for his men, lands, rents and all his lawful possessions, which are to be maintained, protected and defended from harm according to the fors and customs of those parts.
By petition of the C.
- 196
-
Same as above. For Bernat de France.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain fuller information concerning the circumstances of three jornatas of land called the meadow of the mill of Saint-Genès St Gones', and to certify the king under his seal without delay with the writ, since Bernat de France Franc' has requested that the king would grant him the same land, paying as much as any other would pay for it.
By petition of C.
- 197
-
Same as above. For the consuls of the castle of Lunac.
Order to the same to view the pariage made upon the construction of the bastide of Nicole Niela with the lords of the castle of Lunac, and cause it to be observed, as the consuls of the castle of Lunac Lunacium have requested. 1
By petition of C.
- 1.
- For a discussion of the development of the bastide of Nicole, see Beresford, New Towns pp. 624-5. The castle of Lunac is one of two in the town/bastide of Aiguillon and lies in the upper part of the it. For a discussion of the complicated development and division of the town which lay adjacent to Nicole, see Beresford, New Towns, pp.614-5.
- 198
-
Same as above. For the king for the work of the castle of Molières.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to make such payments from the issues of the duchy as he thinks right for the completion of work on the castle of Molières Molaris, de. The king understands that it has not been completed because although he ordered Guilhem de Toulouse Tholosa, the king's seneschal of Périgord Petragoricensis, to complete it from the issues of forfeitures and fines of the seneschalcy, these are too meagre for that purpose.
By petition of C.
Membrane 8d
Year 13 of the reign of Edward II
- 199
-
5 June. Westminster. That baylies in the jurisdiction of the treasurer of Agenais should be given to those offering the most.
Order to the treasurer of Agenais Agennesium that both the salt-work ( salinum) of Agenais and all the other baylies in the treasurer's jurisdiction should be committed in the king's name to those who will offer the most for them, notwithstanding the commissions made by the king of baylies in the treasurer's jurisdiction to various people for as much as was previously rendered annually for the same. This is to be so that those to whom they are committed should answer for their true value. The king has been given to understand that those commissions that he has made are to his loss.
By K.
- 200
-
2 June. Westminster. For Bertran Assalit and Ramon his brother.
Order sicut alias to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to call those of the king's council of those parts whom they wish to call, and obtain information diligently about the expenses that Bertran Assalit and Ramon-Guilhem Assalit, his brother, have incurred in the defence of the king's rights. They should then compensate them for what they find they have spent in accordance with the king's previous order, and the constable will receive due allowance in his account. The Assalit brothers have alleged to the king that they have incurred great costs defending the king's rights in the court of France concerning a serjeant of [the king of]France called Colom, who was adjudged to have committed felonies and excesses in the duchy and was hanged by order of the then seneschal of Agenais Agennesium, for which they have requested the king's aid. Although the king ordered the seneschal and constable to inquire into this and to satisfy the brothers, he is very surprised to find that they have not done so.
- 201
-
28 May. Odiham Odyham. For Pey Descors.
Order to the seneschal of Gascony, constable of Bordeaux, and the treasurer of Agenais Agennesium and their lieutenants, that, for the good service that Pey Descors Descorce, king's valet has done to E[dward I], and to the king, they are to treat him with all honour and favour, and see to it that others do the same. They are also to cause him to have an assignment on the baylie and fishery of Lalinde la Lynde, or on other places in the duchy, and make the payments to him from the issues of the duchy which the king lately ordered, and permit him to hold the same without impediment, according to the king's letters made to him, until he is fully paid for the sum owed him by the king.
By p.s.
- 202
-
Same as above. For the consuls and community of Montflanquin.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to view the charters and instruments of the consuls and community of Monflanquin Mons Flankini concerning their liberties, privileges and immunities, and having called those who ought to be called, permit them to enjoy those liberties which, by right, they ought to have, as they have requested that the same be maintained and observed by the king's ministers.
- 203
-
7 June. Havering-atte-Bower Havering' atte Boure. For Sants-Martin.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to summon the bayle of Labourd la Bourt and Sants-Martin de Sorhoeta Surhodde, and hear the arguments concerning Sorhoeta's complaints about pasturing in his lands. The seneschal is to induce the bayle to hold his court and do other things in this matter that, by right and by custom, ought to be done. If he refuses, or puts off doing it unlawfully, then the seneschal is to see to it that justice is done in his place, according to the fors and customs of those parts. Sorhoeta has complained that although he has various lands, woods and forests in the baylie of Labourd, the king's bayle, by dint of his office, has put beasts of strangers into his land to graze in winter, against Sorhoeta's will and to his grave damage, upon which, in the past, various disputes have arisen, and the seneschal has not held his court or done justice to Sorhoeta.
- 204
-
Same as above. For the same Sants[-Martin] and Dolza, lady of Viellenave.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, to obtain information on the state of the water mill which Sants-Martin de Sorhoeta Surhodde and Dolza, lady of Viellenave Villenave, have shown that they hold with the king on the river of Ustaritz Doustaris 1 If he finds that the king does indeed hold the same with them, then he should pay a contribution towards the cost of the repair of the mill, as Sorhoeta and the lady have shown the king that they have been put to costs in repair of the same, and they have requested a contribution from the king towards it.
- 1.
- This river is actually the river Nive, Sorhoeta having his mill at Ustaritz. It was sometimes called the mill of Sorhoeta (a Basque name, the Gascon form being 'Sorhouet') as it was owned by the lords of Sorhoeta. See Goyhenetche, E. Bayonne et la région Bayonnaise du XIIe au XVe siècle (Bilbao, 1990), p. 212.
Year 14 of the reign of Edward II
-
For the 14th year [of Edward II].
- 205
-
23 July. Dover Dovorr'. For the lord of Bergerac.
Order to the seneschal of Gascony to inspect the letters which E[dward I], late king of England, the king's father, granted to Margarida [de Bergerac], late lady of Bergerac Brageriacum, and the processes, instructions, proofs and documents which Renaud, lord of Pons Pons and Bergerac Brageriacum, the king's kinsman, wishes to exhibit before him, and summon the king's proctor and others who ought to be called. He is then to hear the arguments of the same against the seneschal, the king's proctor, and the bayles and consuls of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons and Roquepine Rupis Pyna, and against certain other subjects of the king concerning the land and territory of Bajanès Bayanes, and do speedy justice to the lord of Bergerac, so that the lord has no reason to complain to the king about the seneschal's negligence or contempt. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition of the lord of Pons that resulted in this entry, see TNA, SC 8/283/14.
- 206
-
26 July. Hadleigh Haddele. For Guilhem-Reynaud de Lupiac and Arnaut d'Espagne.
Order to the same to call before him the king's proctor and the bayle of the bastide of Villefranche[-du-Queyran] Villa Franqa and other interested people of those parts, and do speedy justice to Guilhem-Reynaud de Lupiac and Arnaut d'Espagne Despaigne, esquires (scutifers), in connection with the lordship of Moncassin Monquessy, according to the fors and customs there. They have complained to the king and the council that they and their ancestors possessed high and low justice in their lordship of Moncassin from time out of mind, but that the bayle and men of Villefranche have unjustly taken a toll that pertained to them, and they have requested justice. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see TNA, SC 8/283/14126.
For the consuls of the castle of Lunac. 2
- 207
-
Same as above.
Order to the same to call before him those who ought to be called and do speedy justice to the consuls of the castle of Lunac in Lunacio Agenais Agenesium Lunacio, according to right, and the fors and customs there. The consuls have requested, by their petition exhibited before the king and his council, that he will order the seneschal, and the seneschal of Agenais Agenesium, to compel Ramon Marquès Marqesii, Ot de Cazeneuve Casa Nova, Guilhem-Bertran le Coyl, Guilhem [Maure] and Arnaut Maure Mauri, or their heirs, and others who received the timber, stone and mortar bought and provided by the consuls and inhabitants of the new bastide of Aiguillon for the construction of the bridge over the river Lot Oltum, to restore the same to the consuls or community of the bastide and castle of Aiguillon Aculeum, the town of Lunac Lunacium or those wishing to live in them. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the third part of TNA, SC 8/283/14140.
- 208
-
Same as above.
Order to the same to inform himself about the request of the consuls of the castle of Lunac in Lunacium Agenais Agenesium Lunacium, and do what he considers ought to be done for the king's profit and the utility of the country. They have requested by their petition, exhibited before the king and his council, that he will order the seneschal and the seneschal of Agenais Agennesium to cause the new bastide of Aiguillon Aculeum to be rebuilt according to the process held before the seneschal and William de Montague Monte Acuto, late seneschal of Gascony, as the bastide had been wickedly burned down by evil men, and that the inhabitants of the bastide be granted prisage, franchises and liberties. 1
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the second part of TNA, SC 8/283/14140.
- 209
-
26 July. Hadleigh Haddele. For Arnaut de Commarque.
Order to the treasurer of Périgord Petragoricensis to pay the wages and money for a robe to Arnaut de Commarque Comart, usher of the chamber of Pope J[ohn XXII], whom the king has made a serjeant-at-arms, from the issues of his bailiwick, and the treasurer will have due allowance in his account. The king made Commarque serjeant and sent him a mace of office, and further granted that, because he cannot reside in the king's household because of his service to the pope, he should take his wages at the rate of 12d. st. a day, and 40s.st. a year for his robe, as appears in the king's letters patent to Commarque. 1
By petition of C.
- 210
-
Same as above. For the consuls of the castle of Lunac.
Order to the seneschals of Gascony and Agenais Agenensis to review the sentence passed against Arnaut-Gassie du Foussat Fossato, kt, and if they find that the gate of Foussat's castle of Aiguillon Aculeum was ordered to be demolished and not rebuilt, then they should not allow it to be rebuilt, and they should maintain the sentence in all its articles. The consuls of the castle of Lunac Lunacium have requested, by their petition shown before the king and council, that the the sentence by which Foussat's gate was ordered to be demolished and not rebuilt because of Foussat's rebellion, and the damages that he inflicted on the consuls and others, should be enforced because he and Amaniu de Foussat Fossato and the inhabitants of the castle have begun to rebuild it, contrary to the sentence. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the first part of TNA, SC 8/283/14140.
- 211
-
26 July. Hadleigh Haddele. For the abbot of la Sauve-Majeure.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, following the king's appointment of the seneschal of Gascony, the constable of Bordeaux, Guilhem de Cazes Master Casis, and Austen Jourdain Jordani, negotiators (tractatores) to inquire into the confirmation of certain privileges granted to the abbot of la Sauve-Majeure Sillva Maior by the king's progenitors, kings of England and dukes of Aquitaine, and also into the oppressions, violence, damage and burdens repeatedly inflicted on the market and jurisdiction of the abbot by officials of the king and other men of la Sauve Silva, and also by the prévôt and men of the bastide of Créon Credonium against the tenor of the abbot's privileges. They should inquire more fully into the matter, and defend the abbot and convent from injury and violence. And if injustice has been done to them, they should restore matters to their original state, especially since the parties [to the dispute] have accepted negotiators to make peace. The abbot has requested that, pending the negotiators' decision, that the damage, excesses and harm should cease, and all impediments to the market be removed, and the abbot be permitted to have and hold it together with the court of the prévôté of Entre-Deux-Mers Inter Duo Maria in the town of la Sauve Silva Maior on the day according to ancient custom, and that the market of Créon Credonium, which is prejudicial to the abbot's should be moved or annulled. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition of the abbot and convent of la Sauve-Majeure that resulted in this entry, see TNA, SC 8/283/14136. In the petition it is specified that the market of la Sauve took place every Tuesday, and they requested that the new market at Créon be moved to some day other than Tuesday.
- 212
-
Same as above. For Bernat de Durfort.
Order to the same to call the king's proctor in those parts before him, and others who ought to be called, and do what is necessary in reply to the request of Bernat de Durfort Duro Forti, lord of Clermont-Soubiran Clarus Mons Superior, 1 that the king should restore to him land sold by his father, for which he will pay the price to the king. Ratier [de Durfort], Durfort's father, had sold the lands, possessions, rents and profits which he had in the castellany of Penne Penna and its territory to Arnaut de Noaillac Noalhaco. However, Claustra de Durfort Duro Forti, sister of Ratier, and paternal aunt of Bernat de Durfort, whose heir he is, should have been preferred in this sale to any stranger, on account of the nearness in degree of kinship to Ratier, according to the usual custom, as has been asserted, and the lands, possessions, rents and profits could have been sold to her for the same price. Noaillac refused to sell it and conveyed it into the king's hands, where it remains.
- 1.
- Until 1972, Clermont-Soubiran was officially named 'Clermont-Dessus'.
- 213
-
26 July. Hadleigh Haddele. For the king, for the rebuilding of mills.
Order to the same to cause the mills at Lalinde Lynda on the river Lynda Dordogne Dordonia to be rebuilt quickly if it is to the king's advantage, since he has been informed that the mills that were constructed there in peace time, and were valued at 100l.t. a year during the time of the king's progenitors, were destroyed in the war between E[dward I] and the then king of France by men of the king of France, and not rebuilt.
By petition of C.
Membrane 7
- 214
-
26 July. Hadleigh Haddeley. For the king and the prior of Le Mas[-d'Agenais].
Order to the seneschal of Gascony to cause the agreement lately made between the king and the prior of le Mas[-d'Agenais] Mansus concerning the acquisition of the town and jurisdiction of Le-Mas[-d'Agenais] Mansus to be completed and put into execution, as it is to the king's honour and advantage for it to be done.
By K. and C.
- 215
-
Same as above. For the burgesses and merchants of Bordeaux.
Order to the same to obtain information about the levying of a toll at Marmande Marmanda. If he finds that it has been wrongfully established, he is to do what he considers is best for the preservation of the king's rights and for the pacification of the discord between the burgesses and merchants of Bordeaux Burdegala and the merchants of Agenais Agenesium, Quercy Caturcensis, Toulousain Tholos' and Albigeois Albigensis. The toll has been newly established by the merchants of Agenais, Quercy, Toulousain and Aligeois to collect money for defence in the dispute, but it is not clear under whose authority or licence it has been imposed, and it is clear that the merchants are unable to make peace on the matter.
By K. and C.
- 216
-
Same as above. For the moneyers of Bordeaux.
Order to the mayor and jurats of Bordeaux Burdegala that they should permit the king's moneyers of Bordeaux Burdegala, stamping the king's coin there, to use and enjoy the liberties that they reasonably use and in times past have used, and that they should observe them so that the complaint does not come to the king by their dafault.
By K. and C.
- 217
-
Same as above. For the king, for having money.
Request to the same to pay Richard de Elsfield Ellesfeld, king's clerk, constable of Bordeaux, without delay, the sum of 3,060l.t. which remains to be paid from the sum of 6,000l.t. which they lately granted to the king for the expenses which William de Montague Monte Acuto, former seneschal of Gascony, incurred because of the assault which some men of Tropeyta Trepeto, de 1 and Bordeaux Burdeg' made on him in his residence in the same town. 2
By K. and C.
- 1.
- The modern form of the name is Trompette, and is a corruption of the original medieval name. The corruption is understandable for the site was used for a fortification - the Chateau Trompette - aimed to supress opposition within Bordeaux in the 1450s following the French conquest, and again under Louis XIV following the Fronde, and is therefore a French misinterpetation of a Gascon name.
- 2.
- For a related entry, see entry 348.
For the king, for establishing a certain péage.
- 218
-
Same as above.
Request to the jurats and community of Sainte-Foy-la-Grande Sancta Fides to agree to a new toll at Libourne Leyburn' on the passage of wine from there by the river Dordogne Dordonia which the king, by the advice of his council of those parts, wishes to establish. It will be levied as the seneschal of Gascony or the constable of Bordeaux request, on the king's behalf. If they do agree, the king will be bound to consider their future requests to him more favourably.
By K. and C.
In the same way it is ordered to the following:
- 218.1
-
Same as above.
the mayor and jurats of Libourne Leyburna; the mayor, jurats and community of Saint-Émilion Sanctus Emilianus; and the community and jurats of Bergerac Bregeriacum.
- 219
-
Same as above. For the king, for the levying of arrears.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to levy as quickly as possible all the arrears, fines, forfeitures and other things in the duchy due to the king in accordance with the information of Richard de Elsfield Ellesfeld', king's clerk, constable of Bordeaux, or his lieutenant, compelling the debtors to pay the same to the constable by whatever ways and means which he is able, so that the constable can answer for the same in his account.
By K. and C.
- 220
-
Same as above. For the king, for consenting to arbitrators.
Request to Bertran de Got Gute, vicomte of Lomagne Leomannia and Auvillar Altum Villare, Thomas de Lagrave Master Grava, Guilhem Gaucem Gancelini, Arnaut Martin Master Martini and Johan de Master Clavynnon Clavinione to proceed in the arbitration in the matter of the making of a bond of 5,000l.t. owed to the king, or to Master Arnaut de la Casa in the king's name, by the archbishop and chapter of Bordeaux Burdegala, within the set time and finish the business. Got and the others are not to omit to do this.
By K. and C.
- 221
-
Same as above. For the king and Guilhem-Arnaut, for renting.
Order to the constable of the castle of Bordeaux to visit the place called Gresague Gresague on the river Ourbise Lourbisse, 1 and having informed himself about the same place and places adjacent, he is to do what is for the king's advantage. Guilhem-Arnaut de Lupiac has shown by his petition, exhibited before the king and his council, that the king holds the land, and that a mill formerly stood on it, but it is now ruined and making little profit for him, and Lupiac has requested that the same may be granted to him and his heirs for a rent to be paid to the king and his heirs annually. 2
By petition of C.
- 1.
- The river Ourbise runs through the communes of Fargues-sur-Ourbise, Villefranche-du-Queyran and Razimet.
- 2.
- For Lupiac's petition that resulted in this entry, see TNA, SC 8/283/14117.
- 222
-
Same as above. For Arnaut de Montpezat.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call the parties before him, hear their arguments, and do full and speedy justice to Arnaut de Montpezat Mons Pesatus on the agreement made with Galhart de Lunac Lunacium according to the fors and customs there. Montpezat has shown, by his petition exhibited before the king and his council, that he made the agreement with Lunac, to the effect that should Lunac wish to sell his jurisdiction of the castle of Aiguillon Aculeum, the town of Lunac Lunacium, or the toll or rent from the same, then he would sell it to Montpezat, as long as he was prepared to pay Lunac as much as anyone else would pay for the same. However, Lunac sold the jurisdiction, toll and rent to Arnaut de Caven', refusing to sell it to Montpezat, who has requested remedy from the king. 1
By petition of C.
- 1.
- For Montpezat's petition that resulted in this entry, see TNA, SC 8/282/14090.
- 223
-
4 August. Westminster. For Arnaut-Guilhem, lord of Vergoignan, damoiseau.
Order to the seneschal of Gascony to call before him those who ought to be called, and after hearing the arguments of Arnaut-Guilhem, lord of Vergoignan Berganhano, de, damoiseau, he should restore possession to him of his goods in the state that they were in the time of his appeal, and maintain and defend them according to the fors and customs of those parts. Arnaut-Guilhem has shown, by his petition exhibited before the king and his council, that because of an injury done to him by the count of, he appealed from the hearing of the count to that of the then seneschal, and, pending the appeal, all his goods were placed under the king's protection. The count, however, by force and arms, plundered all his goods at his castle of Vergoignan Bergenhano, de, and as a result Arnaut-Guilhem has complained to the king. 1
By petition of C.
- 224
-
2 August. Stratford le Bow Stratford. For the protection of Ramon Castel, clerk.
To all the seneschals, constables, castelans, prévôts, bayles, ministers and all the king's faithful subjects in the duchy.
Letters of protection granted to Ramon Castel Castelli, clerk, the king's advocate in the court of the seneschalcy of Agenais Agenesium and of other offices (officialium) in the duchy, his men, lands, property, rents and all their possessions in the duchy, as the king, wishing to show him favour, has received them into his special protection during the king's pleasure and that of the seneschals of Gascony and seneschal of Agenais Agenesium . They are to be maintained, protected and defended from injury and violence, according to the fors and customs of those parts.
By petition of C.
- 225
-
6 August. Westminster. For Master Johan Guitard.
Grant to Johan Guitard Master Guitardi, king's clerk, controller of the castle of Bordeaux Burdegala, that, to spare him the labour and expense of coming to the exchequer in England with his rolls and memoranda concerning the charges on the account of Richard de Elsfield Ellesfeld', constable of Bordeaux, as he was commanded to do, he may send another in his place with them, as he has been summoned to be at the exchequer on 20 October in a similar manner as the constable who has been ordered to render his account. 1
By K., and by petition of C.
- 1.
- For a related entry, see entry 234.
For the consuls and community of the town of Condom
- 226
-
4 August. Westminster.
Order to the seneschal of Gascony to do what he considers ought to be done for the advantage of the king and the state in the matter of the petition of the consuls and community of Condom Condomium, exhibited before the king and council, that they be granted a balance for the weighing of corn brought to the mill and for bread brought to be sold in the town, as is used in other towns in Agenais Agenesium. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the third article of TNA SC 8/262/13072.
- 227
-
Same as above.
Order to the same to inform himself more fully about the request of the consuls and community of Condom Condomium, made by their petition exhibited before the king and council, for markets in the town with the customs and toll accustomed and used in other markets in Agenais Agenesium. He is to do what ought to be done by the king's authority for the king and the state. He is to send letters of entreaty to the bishop of Condom Condomium, requesting his assent to the market. 1
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the fourth article of TNA SC 8/262/13072.
- 228
-
6 August. Westminster. Concerning protection.
To all the seneschals, constables, castellans, officials, bayles, ministers and all the king's faithful subjects in the duchy.
Letters of protection granted to de Cussac Pictavus Causaco, kt, 1 and Galhart his brother, Reynaud de Monteton, Guilhem Aymeric and Gassie de Castet Castello, and their men, lands, property, rents and all their possessions in the duchy, as the king, wishing to show them favour, has received them into his protection and safe-keeping during pleasure. They are to be maintained, protected and defended from injury and violence according to the fors and customs of those parts. 2
By K.
- 1.
- The forename 'Pictavinus' is 'Peytav(b)in' in Gascon and 'Poitevin' in French.
- 2.
- For the petition that resulted in this entry, see TNA, SC 8/283/14115. It is explained in the petition that they remained faithful vassals to the king, but that their enemy Johan de Ragliono was attempting to make them recognise him as lord and submit to his jurisdiction, which they refused to do, defending the king's right in the court of the king of France in Paris, where a suit was still pending on this matter. They asked that they might be maintained, defended and warranted, and the king's rights preserved.
- 229
-
6 August. Westminster. For Guillaume, bishop of Munatiana.
Letters attesting that Guillaume, bishop of Munatiana Munaten', 1 whom the Apostolic See has sent to England to inquire into the life and miracles of the blessed Thomas [Cantilupe], late bishop of Hereford Hereforden', behaved himself in a prudent and exemplary manner, and was rightly praised by everyone for his life and honourable demeanour, and on returning from England left many examples of virtue. The king makes this known so that the wickedness of evildoers cannot obscure virtue with their hate-filled talk.
By K.
- 1.
- The see is a titular one, and is in the province of Bizacena in Tunisia.
For the commitment of the office and governance of seneschal of Gascony to Amaury de Craon.
- 230
-
22 July. Dover Dovorr'.
To all prelates, counts, vicomtes, barons, knights and free tenants, seneschals, mayors, jurats, consuls, communities, colleges and communities, constables, castellans, prévôts, receivers of rents and bayles and faithful subjects in the duchy.
Commitment during pleasure of the office and governance of the seneschalcy of Gascony to the king's kinsman, Amaury[III] de CraonCroun, kt, and order that he should be obeyed, answered and attended to in all things that pertain to his office.
By p.s.
- 231
-
Same as above.
Order to the constable of Bordeaux to cause the wages and expenses of Amaury[III] de CraonCroun, kt, whom the king has appointed to the office of the seneschalcy of Gascony to be paid to him, or to the person whom Craon appoints in his place when he is away from the duchy. The king has committed the office to him during pleasure with the wages of 2,000l.t. a year, namely of money current in France, and with 5,000l.t. for his expenses in the duchy because of its tumultuous state. When he is directed to leave the duchy to attend parliament, or the court of the king of France, he should have his reasonable expenses over and above that sum. When he is away from the duchy he is to assign someone in his place to receive his wages.
By p.s.
- 232
-
Same as above.
To all prelates, counts, vicomtes, barons, knights and free tenants, seneschals, mayors, jurats, consuls, communities, colleges and communities, constables, castellans, prévôts, receivers of rents and bayles and faithful people of the duchy
Commission, during pleasure, to Amaury[III] de CraonCroun, kt of full power to appoint the constable of Bordeaux and other receivers of the issues of the duchy, as the king has appointed him to the office and government of the seneschalcy of Gascony, with all that pertains to that office. Craon has promised to be fully answerable to the king for the issues of the duchy, provided that he is able to appoint the constable of Bordeaux and other receivers of the issues, and the king, considering that this will be advantageous for him, orders that he should be obeyed and attended to in all things that pertain to his office.
By K.
Membrane 7d
- 233
-
26 July. Hadleigh Haddeleye. For the rendering of the account of Richard de Elsfield.
Order to Richard de Elsfield Ellesfeld', king's clerk, constable of Bordeaux, that, setting everything else aside he is to be at the exchequer at Westminster on 29 September with his rolls and memoranda to render his account for all the issues and profits of the duchy for the time that he has held the office, and he should bring this writ with him. He is further ordered that in the mean time he should audit all the accounts of the bayles and ministers of the duchy who by reason of their office ought to render their account to him, and that he compel them by all means possible to satisfy him of their arrears, so that the constable is able more fully to answer the king on his account.
By K. and C.
- 234
-
Same as above. For Richard [de Elsfield's] charges.
And it is ordered to Master Johan Guitard Guitardi, controller of the castle of Bordeaux Burd', that he should be at the same place on the same day in person, or by a sufficiently instructed proctor, with his rolls and memoranda concerning his account for the charges on the account of Richard [de Elsfield]. He is to bring this writ with him. 1
By K. and C.
- 1.
- For a related entry, see entry 225.
For Arnaut-Guilhem, lord of Vergoignan.
- 235
-
Same as above.
Order to the seneschal of Agenais and treasurer of Agenais Agennesium to call before them Arnaut-Guilhem, lord of Vergoignan Bergenhano, de, damoiseau, and do what is necessary according to the agreement between Gilbert Pecche, late seneschal of Gascony, and the same Arnaut-Guilhem, having regard for his service and person and the state of his business. Arnaut-Guilhem has shown, by his petition exhibited before the king and his council, that Pecche, in recompense for the damages done to Arnaut-Guilhem and his goods by the count of while in the king's safe keeping because of an appeal from the hearing of the count to that of the seneschal of Gascony, committed to Arnaut-Guilhem the baylie of Villeneuve[-sur-Lot] in Villa Nova Agenais Agennen' Villa Nova near Pujols Poiholm, but that the treasurer is now compelling Arnaut-Guilhem to pay more for the baylie than was stipulated in the agreement, and he has requested remedy for the same. 1
By petition of C.
- 1.
- For a related entry, see entry 223.
- 236
-
Same as above.
Order to the seneschal of Gascony to call before him those who ought to be called and publicly inquire into the damages and expenses suffered by Arnaut-Guilhem, lord of Vergoignan Bergenhano, de, damoiseau, and do full justice, according to the fors and customs of those parts, so that Arnaut-Guilhem's complaint does not come to the king again. Arnaut-Guilhem has alleged to the king that he appealed an injury done to him by the count of from the hearing of the count to that of the seneschal of Gascony, and the seneschal received Arnaut-Guilhem and his goods into the king's protection during the appeal. However, the count, despite the protection, summoned a large number of men to Arnaut-Guilhem's castle of Vergoignan Bergenhano, de and by force and arms plundered all his goods there, and unjustly ejected him, his wife and household from it. In addition, he committed many other injuries, to Arnaut-Guilhem's cost and impoverishment, in prejudice of the appeal and safeguard of the king, and in contempt of the king's rights and jurisdiction. Arnaut-Guilhem then sought to recover his castle and damages of 1,000l.t. by award of the king's court before Antonio de Pessagno Pessaign', then seneschal of Gascony, but this has not yet been achieved, though William de Montague Monte Acuto, then seneschal of Gascony, inquired into the matter, and Arnaut-Guilhem has requested remedy from the king. 1
By petition of C.
- 1.
- For a related entry, see entry 223.
- 237
-
Same as above. For the consuls and community of Villeréal.
Order to the seneschal of Agenais Agenesium to do what he considers best for the advantage of the king and the state in the matter of the request of the consuls and community of Villeréal Villa Regalis for a remedy concerning various disputes between the inhabitants within the town and those outside it. For the settlement of these matters it was ordained that there should be three consuls chosen from within the town, and three from outside. However, it is desirable for the king and inhabitants that the three consuls selected from outside the town should reside within it during the term that they hold office. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the third article of TNA, SC 8/283/14134.
- 238
-
Same as above. For Bernat de France, for having a licence to construct a mill.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain fuller information concerning the circumstances of the request of Bernat de France Franc' for a licence to build a mill on the river la Lande la Landes, 1 and certify the king under his seal without delay, together with this writ. France has requested that the king grant him a licence to construct a mill on the river and that he and his heirs may hold it in perpetuity. Gilbert Pecche, late seneschal of Gascony in the king's name, and Reynaud de Castandet, who is lord of a moiety of the river bank, have already granted that he can build the mill.
By petition of C.
- 1.
- The rivers and streams with the name la Lande, Lalande, la Lanne or Lalanne are too numerous in Aquitaine-Gascony to be able to locate this particular one.
- 239
-
Same as above. For the consuls of the castle of Lunac.
Order to the same to obtain information concerning the customs, liberties and franchises of the bastide of Nicole Niela and other matters, and send the same under his seal to the king together with this writ, as the consuls of the castle of Lunac Lunacium have asked the king to order the seneschal to maintain and observe the customs.
By petition of C.
- 240
-
Same as above. For the consuls of the castle of Lunac for having the franchise.
Order to the same to obtain information about the question of the customs, liberties and franchises for the consuls of the castle of Lunac by all means that he is able, and send the same under his seal to the king with this writ. The consuls of the castle of Lunac Lunacium have shown that within the town of Aiguillon Aculeum there are two castles (castra), one called Lunac Lunacium which in part pertains to the king, and the other called Foussat Fossatum which does not, and the inhabitants of the castle of Foussat Fossatum enjoy the franchises of the customs of Bordeaux Burdegala. The consuls of the castle of Lunac request the king to grant the inhabitants of the castle of Lunac the franchise of the same customs, as E[dward I], by his letters patent, had promised to grant such liberties as had been granted to one of the bastides of Agenais.
By petition of C.
- 241
-
2 August. Stratford le Bow Stratford. For Ramon-Bernat for the defining of boundaries for lands and jurisdictions etc.
Order to the same to obtain information about the request of Ramon-Bernat, lord of the castle of Montpezat in Mons Pesatus Agenais Agenesium Mons Pesatus, for defining the boundary between his lands and jurisdiction of his castle, and those of the king's town of Port-Sainte-Marie Portus Sancte Marie. He should certify what ought to to be done for the king's honour and advantage under his seal to the king, together with this writ.
By petition of C. 1
- 1.
- For the petition requesting the same, see TNA SC 8/281/14046.
- 242
-
26 July. Hadleigh Haddeleye. For the king, for inquiring about the goods that the Jews had at the time that they were killed.
Order to Amaury de Craon Credonia, seneschal of Gascony, to inquire diligently, by faithful people in the cities and towns of the duchy, into how many Jews were killed, where, by whom, and by what right and in what manner, and what goods they had at the time of their death, their value and by whom they were taken. All those goods that he finds by inquisition or information to have been taken to the prejudice of the king's rights, into whosesoever hands they have come, should be taken into the king's hands and kept safely until otherwise ordered. The seneschal is to inform the king by his letters of all that he does on this matter. The king has been informed that a great many Jews, residing in various cities and towns of the duchy, were wickedly killed by evildoers called pastoureaux postorelli, and that their goods, which pertained to the king by right and custom there, have been taken and kept by various men to the prejudice and damage of the king. 1
By K. and C.
- 1.
- For a related entry, see entry 318. This entry refers to the crusade of the pastoureaux of 1320 that mainly took place in Aquitaine-Gascony and Western Languedoc. See Passerat, G., La croisade des Pastoureaux. Sur la route du Mont-Saint-Michel à Narbonne, la tragédie sanglante des Juifs, au début du XIVe siècle (1320) (Cahors, 2006) and for one of its interpretations and the context see Nirenberg, D., Communities of violence: persecution of minorities in the Middle Ages (Princeton, 1996) pp. 43-53 and its French version: Violences et minorités au Moyen-Âge (Paris, 2001).
- 243
-
2 August. Stratford le Bow Stratford. For the prior of Marmande .
Order to the seneschal of Gascony to view the privileges of the priory of Marmande Marmanda, and do justice, since the prior has shown by his petition, exhibited before the king and his council, that the priory, by the privileges, customs and liberties of the abbey of Clairac Clairiacum and the house of Saint-Pierre-de-Granon Sanctus Petrus de Gornomio granted to them by Richard, late duke of Aquitaine 1 when he established the town of Marmande Marmanda 2 , is exempt from the payment of the toll on their wine and corn being carried by water or land, so long as they are not being carried for the purposes of business. This appears more fully in the customs, franchises and liberties which the same duke granted to the consuls and community of Marmande Marmanda. The prior, however, is prevented from enjoying this privilege by the king's people, and the king's officials in the duchy refuse to allow them, for which he has requested remedy. 3
- 1.
- Richard the Lionheart when he was only duke of Aquitaine (1169-1189).
- 2.
- In 1182.
- 3.
- For the petition that resulted in this entry, see TNA,SC 8/282/14083.
- 244
-
2 August. Westminster. For Arnaut de Brocas, kinsman of Arnaut de Brocas.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain fuller information about the attack upon Arnaut de Brocas, kinsman of Arnaut de Brocas, bayle of Villeréal, and punish those that he finds culpable according to the fors and customs of those parts so that all will fear to perpetrate such things against the king and his ministers. The king has heard that Bernat Ferrer, Guilhem Ferrer, Arnaut de Casseneuil Cassanolio, Guilhem Bachère Vaichera, Guilhem de Limousin Lemovicinio, Master Guiraut dels Autars called Pynhedre, Arnaut de Bret, Duron de Brive Briva, Arnaut, messenger of Guilhem Ferrer, Johan de Villefranche Villa Francha, Pey de Casseneuil Cassonolio, Guilhem Fauqué Folquerii, and two oxherds ( boverii) of Bernat Ferrer and their accomplices came to Villeréal Villa Regalis with armed force and assaulted Arnaut de Brocas, kinsman and lieutenant of Arnaut de Brocas, bayle of Villeréal Ville Regalis, Guilhem-Arnaut de Lafargue la Farge, the king's serjeant and castellan of Villeréal Ville Regalis, and Thomas, messenger of the lieutenant of the bayle who were with the lieutenant, and wickedly beat, wounded, and attempted to kill them, and would have killed the lieutenant if he had not hidden in a closet, in manifest contempt of the king and his peace.
- 245
-
5 August. Westminster. For Ponts [de Castillon], son of Ponts de Castillon for the allowance of debts in debts.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to obtain information about the debts in which Ponts [de Castillon], son of Ponts de Castillon Castellione, is bound to the king, and about the debts in which the king is bound to Castillon, and they should certify the king under their seals before Easter next. In the meantime the exaction of the debt in which Castillon is bound to the king is to be superseded. Castillon, who is a ward, has shown the king by his petition exhibited before the king and his council, that he is bound to the king in a certain sum for the debts of his uncle by account made between Castillon's father and the then constable of Bordeaux; and that the king is bound to Castillon in various sums of money for the debts of E[dward I] as appears by letters patent of the late king. Castillon requests that allowance be made in the debts that he owes to the king in those in which the king is bound to him. 1
By petition of C.
- 1.
- For sums granted to Castillon's father, also Ponts, see RG III, no. 4529 (23), p.383; nos. 4671 and 4672, p.436; no.4992 (9), p.546.
For the abbot and convent of Pérignac, for having the liberties of certain bastides.
- 246
-
5 August. Westminster.
Order to the seneschal of Gascony to grant the customs, liberties and franchises of Villeneuve to the consuls and inhabitants of the bastide of Lacenne Cena under the seal of the court of Gascony, as was promised by the seneschal of Agenais Agennesium, saving the rights of the king and foreigners. The abbot and convent of Pérignac in Parrinhacum Agenais Agenesium Parrinhacum have shown, by their petition exhibited before the king and his council, that a pariage was made between the seneschal of Agenais and the abbot for the building of a new bastide at Apenchevila, the building of which has begun, and it is called Lacenne. At that time the seneschal of Agenais, by his letters patent, promised that he or the seneschal of Gascony would grant the consuls and inhabitants of the bastide franchises, customs and liberties such as the consuls and inhabitants of Villeneuve[-sur-Lot] Villa Nova or the consuls and inhabitants of Monflanquin Mons Flanquini have, and the abbot and convent request that they be granted under the seal of court of Gascony. 1
By petition of C.
- 247
-
7 August. Westminster.
Order to the same to assemble the king's council of those parts, and obtain fuller information about the request of the abbot and convent of Pérignac in Parrinhacum Agenais Agenesium Parrinhacum, and do what is expedient for the state. The abbot and convent have shown, by their petition exhibited before the king and his council, that a pariage was made between the seneschal of Agenais Agennesium and the abbot for the building of a new bastide at Apenchevila, the building of which has begun, and it is called Lacenne Cena. Guilhem de Cazes Master Casis, judge in ordinary, and Pey Galician Galiciano, treasurer of Agenais Agennesium, by the order of the then seneschal of Gascony were assigned the resort of the bastide, and the abbot and convent request that this be confirmed and observed. 1
By petition of C.
- 248
-
4 August. Westminster. For the treasurer of Périgord.
Order to the constable of Bordeaux to allow to the treasurer of Périgord Petragoricensis in his account for the payment of the wages and money for a robe to Arnaut de Commarque Comart, usher of the chamber of Pope J [ohn XXII], whom the king has made a serjeant-at-arms. The king made Commarque serjeant and sent to him a mace of office, and further granted that, because he cannot reside in the king's household because of his service to the pope, he should take his wages at the rate of 12d.st. a day, and receive 40s.st. a year for his robe, and that he should receive the same from the treasurer of Périgord, as appears in the king's letters patent to Commarque, and the treasurer was ordered to make the payment accordingly. 1
By petition of C.
Membrane 6
- 249
-
7 August. Westminster. For the consuls and community of the land and seneschalcy of Agenais.
Grant to the consuls and communities in the towns and places in Agenais Agennesium, in response to a request submitted by their proctors or envoys, that for the reformation (reformacio) of the region they be allowed to amend certain responses made by the king's council in the duchy to certain articles previously exhibited before the king, which he has had read out on a number of occasions in his council, and that for the peace and tranquillity of the region what is stated hereafter be observed:
- that the king's peace in Agenais be firmly and inviolably observed, and those that violate it are to be punished according to the laws and usages of that region;
- Item, that the keeper of the salt-works ( salini) at Agen Agennum shall have no cognizance of doubtful cases, as that cognizance belongs to the seneschal or king’s judges in the Agenais; and that the keeper or serjeant of the salt works is not to search for salt inside peoples’ houses, nor to intrude in places where they have obtained salt, unless they find someone outside a house carrying salt by draught animal, or otherwise, or on the order of the seneschal or judges - for example, if a convincing case has been brought before them, or they suspect that the salt has been obtained from somewhere other than the Agenais, then the keeper is to sell it (ad tercium lucrum), and not higher, reckoning in the true costs of purchase, carriage, and so on; and he is to swear to this every year at the sale of the salt before the seneschal and the consuls of Agen, if they are present (although the seneschal is not bound to summon them); and the keeper and any member of his company or household is to have no authority in matters touching the salt works.
- Item, in cases of novel disseisin, when private parties and persons are the dispossessors, the circumstances should be considered, and swift restoration made, as the law and custom of the region allows.
- Item, that a fixed and competent number of serjeants be ordered and appointed by the seneschal and council of the Agenais in individual places, the bad removed and good substitutes appointed by letters of the seneschal; and the serjeants should be compelled to be properly vigilant; and, as to their salaries, the seneschal shall inspect the old ordinances in this respect, and he and the council are to determine those salaries.
- Item, that no serjeant shall take pledges from anybody, impose banishments, or perform executions without sufficient orders from his superior, which they are to confirm when requested and, if they act to the contrary, they are to be punished at their superior’s discretion; and that no serjeants are to make arrests at will, except for the carrying of prohibited weapons, or for some obvious offence, or if those arrested are foreigners whose return [to the region] is rightly feared, for a just cause, unless the serjeant acts on a specific order from his superior.
- Item, that serjeants of any of the king’s baylies cannot exercise their authority in another baylie, unless by special authority from their superior, which they are to acknowledge.
- Item, that no clerk shall be admitted as a serjeant or keeper of prisons, or as a prison overseer, but such persons are to be appointed on whom, if they offend, justice can be executed by a secular lord.
- Item, bayles shall not demand securities, unless they have legal judgement for the debt.
- Item, a creditor must pay commissions (primas mandaturas), which will be included in the fine with other costs.
- Item, that if false accusers are found guilty, they will be fined for costs, damages and losses, notwithstanding protestations that they are not party to them; and the case is to be left to the judge’s decision, with the exception of the king’s proctors.
- Item, that bayles are not to proceed against any suspect by rumour or inquisition unless they have first been informed of their bad reputation, or the crime is well-attested.
- Item, that concerning the levy of both new and old tolls and recently-increased market dues (leudis), raised by one common tax-gatherer and receiver, where the toll is shared by several lords, if there is disagreement amongst those lords about the choice of their tax-gatherer or receiver, they are to approach a judge in ordinary of the area, whose order is to be binding in the matter; and if they do otherwise, travellers are not to be obliged [to pay], and their merchandise or goods are not to be liable, nor are they liable to a charge, nor subject to any pledge (gagium), given that they depart without paying the toll; and the tax-gatherer is to have a fixed dwelling there, such that, if it is lacking, travellers shall not be delayed on their journey; and it is to be made known how many tolls there are, and how much is to be paid, and for what items, everywhere in the Agenais, and between the Agenais and Bordeaux, and what those places are; and that tolls are to be paid in current money, or money of equivalent value, according to what is commonly current in the area at the time of payment, and when the toll or tax is levied and owed. The seneschal of Gascony, as required, is to hold inquisitions [into this], and if an abuse is discovered he is to see that justice be done.
- Item, that the seneschal, judges, treasurer or any of the king’s officials, or anyone from their retinue or kin, shall not farm out baylies or the salt works at Agen, or writing-offices, or have any part in the farming of the same, unless there is clear benefit to the king, or some other just cause recommends the opposite.
- Item, that if anyone complains about a serjeant before the bayle concerning a charge (mandatura) or salary, or a serjeant similarly complains, the bayle is to hear the case and decide it without pledge, written evidence, or summons.
- Item, that prohibited pledges are not to be given but, if they have been, they are to be restored forthwith, and the pledger is to be punished at the discretion of his superior; that is, for ploughs, plough irons with which they earn their living, victuals, clothing, and beds in daily use, except in criminal cases or a debt to the king, when there are no other goods involved.
- Item, that in cases wholly concerning the parties, commissaries are to be given and granted power to examine witnesses and do other such things through the seneschal and the king's judges with the agreement of the parties, and if one of the parties vexatiously refuses to agree and this is the judge’s opinion, then the judge is to appoint a commissary agreeable to both parties; in other cases which involve the king or another, when vexatiousness or malice could be feared, then the seneschal or judges are to provide one;
- Item, that if a bayle imposes a banishment in accordance with a judicial decision or a confession, he is not to remove the banishment if the creditor is unwilling, but if his superior considers it was rashly imposed or otherwise should reasonably be removed he will not have to wait for the agreement of the creditor he is to summon him and order what is reasonable;
- Item, that for a pledge of 65s. or below owed by reason of a summons or default or for other reasons, the bayles or (prompters) are not to arrest them, provided that the person to whom the pledge is owed has sufficient goods in the jurisdiction of the bayle to whom the pledge is owed, or gives suitable guarantees in respect of his area of authority, in that case the one who owes the pledge. The exception is of debts to the king's treasury.
- Item, that if someone is arrested by virtue of his office on some charge or other and is acquitted, and should like to have a copy of the document which was drawn up against him or for him, he is to pay for it, and if anything is asked of him for prison-fee or other expenses of the suit or for pledges he is to pay according to the custom of the place, and he is to have recourse against the accuser (significantem) or denouncer;
- Item, that the king's proctor or defending counsel is not to be admitted by way of denunciation, statement of case or hostile report or otherwise against anyone denounced, stated in a case, accused or reported against by someone else, unless the person is condemned according to what was imposed on him by a sentence, but the same king's proctor shall assist or sit in on a case so that collusion shall not take place between the parties to the defrauding of the king;
- Item, that if proceedings are conducted by reason of denunciation, accusation, inquiry or statement of case of some charge against someone on account of which goods of the person committing that crime should by law or custom be confiscated, or seized and for this reason the goods of the criminal are to be taken by the king's people, then an inventory of his goods should be drawn up immediately. The goods should then be handed over to two honourable men for safe-keeping until judgment is passed on the charge and examined, without attaching serjeants’ expenses. This is unless parents or friends of the accused wish to take the goods and take suitable precautions concerning their restitution and their fruits and issues, to save the goods from being ruined to our loss and that of the accused, except when a castle or fortalice was taken to put an end to a war or there were clear danger it would be kept by others than the king's officials;
- Item, that the king's unarmed counsellors who have the duty only to give advice shall not exceed their authority nor carry arms, unless by licence of a superior;
- Item, that serjeants who are associates of the parties are not to assume cognizance of the same;
- Item, that someone who has committed a crime should be held captive in the place where he committed it and punished there and nowhere else if it can be done safely and conveniently, and this is to be left to the discretion of the seneschal and judges, although the customs of the places in which the crimes were committed are to be observed, and unless the crime has been committed by the king's officials and people;
- Item, that all serjeants of the seneschal and bayles are to carry a staff openly and publicly with the king's emblem on it so that people may recognise that they are the king's serjeants, and a large penalty may be imposed on them by the seneschal if they act to the contrary;
- Item, that the king's officials and agents are not to allow his authority to be diminished by barons, nor the authority of the barons or of anyone else to be increased to the king's prejudice, and if it has been usurped they are to restore it to its former state under pain of either body or goods;
- Item, that the king’s bayles shall conduct proceedings and give judgements in the places where they hold their courts, and nowhere else, unless this is done according to the wishes of the parties, or because of the form, nature or custom of the case and the king’s advantage, or that of the public weal, or if any other just cause were to recommend it.
- Item, that no one is to be imprisoned for civil cases if he has specific and suitable guarantees subject to a bayle or official wishing to arrest him, or goods sufficient to pay unless he is obliged under our seal [for debts], or unless the form of the bond is such, or if it concerns debts owed to the king.
- Item, that the king’s bayles and serjeants shall not ask their subjects for corn, wine, or other chattels, nor levy tallages (questas), and if they have, they must restore what they have received and, furthermore, they are to be duly punished by the seneschal or judges.
- Item, that penalties on disobedient bayles are to be levied from assize to assize, at the simple request of the complainants, and the disobedient are to give satisfaction for damage and loss to those who have suffered it, saving their just excuses.
- Item, that no one is to be admitted or appointed bayle of a place in whose jurisdiction or resort he, or his lord or kinsmen, have jurisdiction, lest by dissimulation he increase his jurisdiction over the baylie in favour of his lord, wife, or kinsman, and thereby harm or restrict the king’s right.
- Item, that no man, noble or not, and especially those who are their kin, or otherwise related to them, shall, in the king’s towns and other places, presume to carry great swords under their cloaks or surcoats, or over them, unless they are travellers; and if bayles knowingly sustain such deceit with regard to their own people or others, they are to be duly punished, as also are those bearing arms, according to the usage of their country.
- Item, that no official, bayle or other, shall dare to cut down or lop a green tree rooted beside a public highway and, if he does so, he shall be fined 10l.t., unless he acts by order of the seneschal.
- Item, that serjeants are to go on foot in exercising their office, unless they are higher officers (servientes generales), and a fixed and appropriate number of them is prescribed; but if they go on horseback, they shall receive the salary of foot serjeants only.
- Item, that no serjeant is to rob anyone held in prison, nor take anything which he has, except arms and a sword, if he bears one, or suspicious letters, or other items which could arouse suspicion about him.
- Item, that bayles, from the end of their term of office, should be obliged to levy their arrears within a year, and from that time onwards they are not to be audited for those arrears, unless, in ordinary cases, they are delayed by an appeal to a superior; which arrears or pledges shall be levied within a year of the appeal’s conclusion, unless they have been impeded by another legitimate cause.
- Item, that the pledges taken by bayles or their serjeants, for a time to be determined by the seneschal or judges, should be held in the places where they were taken, so that they can be redeemed by those from whom they were taken, unless it happens that they are to be sold, if buyers can be found; if so, they are to be sold and taken elsewhere, to the buyer’s profit.
- Item, that no one shall be condemned to death or mutilation of their limbs if they have wounded someone, unless that person dies of the wound, or unless custom or law condemns the offender to death or mutilation.
- Item, that the king’s seneschals, justices and other officials are not to receive pensions, or other gifts prohibited by law, from towns or other places, from nobles or non-nobles, barons or prelates.
- Item, that the king’s seneschals, judges and other officials, during their term of office, are not to acquire lands or other possessions in the areas in which they hold office, by contract of purchase, unless the laws permit.
- Item, that in towns and other places in which consuls have an interest in inquests, by right or custom, they are to be included in those inquests and rights, and due solemnity of law is to be observed in such cases, unless notorious criminals are involved, or persons wrongly accused.
- Item, that the king’s proctor or defender, during the term of his office, is not to act as advocate, counsellor or supporter in criminal or civil cases unless those cases concern the king.
- Item, that nobles or ecclesiastical persons, and also clerks, who have acquired goods from those accustomed to contribute to the common expenses of towns, should be compelled by the consuls of that town, as they are all subject to the law, to contribute to the common expenses of those towns or other places where those goods are to be found. 1
By petition of C. Five sets should be made.
- 1.
- For a related entry, see entry 281.
- 250
-
Same as above. For the minters (operariis) 1 and moneyers of Aquitaine.
To all seneschals, constables, castellans, mayors, jurats, collectors of customs and other bayles, ministers and faithful people of the duchy.
Order that the minters and moneyers and their servants in the duchy of Aquitaine Aquitania should be maintained, protected and defended in the liberties and franchises granted to them in the king's name by William de Montague Monte Acuto, late seneschal of Gascony, and that those liberties and franchises should be observed, since the king has been given to understand that Montague granted them by letters patent under the king's Gascon seal, and he wishes to accept them. 2
By p.s.
- 1.
- The term would usually denote 'workmen', but it seems likely to mean in this case minters.
- 2.
- For a related entry, see entry 302.
- 251
-
11 August. Stratford le Bow Stratford atte Bogh'. For Bernat Durand and others.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to hear the complaint of the merchants Bernat Durand Durandi, Ramon Rolland Rollan and Arnaut de Laroque Rupe concerning the taking of a ship carrying their cargo of wine, and do full and speedy justice on the evildoers who seized it and those who knowingly received the ship and the goods from the evildoers whom he is able to find within his jurisdiction, according to the fors and customs of those parts. The merchants complained that they placed 62 tuns and fourteen pipes of wine in the ship of Petri le Marchaunt called le Gayllard de Brull du Paas at Bordeaux Burdegala to go to Avenas Avenas or Roden Roden to make their profit, but that Michael de Roppe of Waterford, Richard White Whyt' of Waterford, Ralph Bonny Boneye of Boneye Youghal Yoghel, Henry de Windsor Wyndelezor, Robert Dennis Dennys of Cork, Philip de Cornwall Cornwayle, William Tyrel of Youghal Yoghel, Gilbert Bernard of Youghal Yoghel, William Penny of Youghal Yoghel and certain other evildoers from Ireland boarded the ship in a hostile manner on the river Gironde Gironda, between Castillon[-Médoc] Castellio and Blaye Blaya, killed the crew, and took the ship and its cargo, and did what they wanted with it to the grave damage and impoverishment of the merchants, as more plainly appears by the letters patent of the mayor and jurats of Bordeaux Burdegala under their seal, and the merchants have requested a remedy. 1
By p.s.
- 1.
- For a later entry on the same matter noting the name of one additional evildoer, see entry 306.
- 252
-
6 August. Westminster. For Guilhem de Toulouse for the auditing of his account.
Order to the constable of Bordeaux to audit the account of Guilhem de Toulouse Tholosa from the time when he was treasurer of Agenais Agennesium and also seneschal of Périgord Petragoricensis for his receipts and expenses, making reasonable allowance to him, and receiving from him his arrears if any are owed to the king, and acquitting him on their receipt.
By petition of C.
- 253
-
21 August. Windsor Wyndesore. For the consuls of Agen Agennensis .
Order to the seneschal of Agenais Agenesium to observe the ordinances, statutes or impositions made by the consuls of Agen relating to corn and wine for the term of two years, because the king has confirmed that they should last for that period. The consuls made the ordinances, statutes or impositions for the common utility of the city, namely for the repair of bridges and roads, and for the aid that they lately gave to the king because of his Scottish war, and also for the defence of the king's jurisdiction and of the city. The ordinances, statutes or impositions are to the effect that:
- from each cart of corn weighed in the balance of Agen in the customary place 4lbs of corn should be taken, and thus decreasing according to the quantity of corn that is carried to the balance;
- for each cask of wine that is sold at the tavern 5s.arn. should be taken, and thus decreasing from pipes according to the quantity;
- from the measure of wine called a quart, a farthing, and for other measures according to the value of a halfpenny;
- no taverner or other should presume to sell wine at taverns unless they have previously sworn to the consuls to pay 5s. for a cask, under pain of forfeiture of the wine;
- no-one should presume to mill or carry his corn to the mill of Agen Agennensis unless that corn has been weighed in the accustomed place, under pain of forfeiture of the corn;
- no miller is to mill corn unless it has been weighed in the customary place in Agen under pain of 65s.arn.;
- one third of the exactions is to go to the lord, another third to the lord and consuls for the repairs, and the third part to the consuls together with certain other impositions to be used for the benefit of the same town.
By petition of C.
Membrane 6d
- 254
-
6 August. Westminster. For inquiring into the deaths of Adam de Lateste and Guilhem de Catus.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inquire into the deaths of Adam de Lateste Testo and Guilhem de Catus Catussio, and if he should find that Ramon de Catus Catussio the elder and Ramon [de Catus] his son were guilty then he should see that they are punished in accordance with the fors and customs there, so that others will fear to commit such crimes. The king has been given to understand that Ramon and his son by wicked premeditation killed Lateste and Guilhem de Catus in the area round the castle of Penne Penne, and remain at large in the duchy unpunished, thus putting great fear into the populace of those parts, and contrary to the king's peace.
- 255
-
7 August. Westminster. For Pey de Mercadiel of Penne-d'Agenais and Ramon [de Mercadiel] his son.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inquire into whether Pey de Mercadiel Mercadili of Mercadili Penne-d'Agenais Penna in Agenesio and Ramon his son, and Guirauda de Noaillac, wife of Ramon Noalhaco, were arrested for procuring the beating and wounding of Ramon de Catus Catuscio the younger of Catuscio Penne-d'Agenais Penna in Agenesio, although they had already been punished for those offences. If they find sufficient security to stand trial in the king's court according to the fors and customs there if anyone wishes to speak against them, then they are to be released from custody, together with their goods, by the payment of that security. Mercadiel and the others have complained that, although they had been punished, the seneschal of Gascony has had them arrested and detained in prison, and their goods and chattels had been seized unjustly for the same offence.
- 256
-
Same as above. For Amaniu de Tenton' and others etc. for inquiring concerning the death of Guilhem-Arnaut etc'..
Order to the same to obtain fuller information concerning the matter of the death of Guilhem-Arnaut de Sescas, damoiseau, and have those he finds guilty punished according to the fors and customs of those parts, in such a way that others will fear to perpetrate such crimes. Amaniu de Tenton', kt, Johan de Sescas, Bertran de Lados la Dos, Galhart Dussos, Bernat de Trazitz Troiseawes, Bertran de Lados la Dos and the son of Amaniu de Fargues, kt Forges , have complained that Guilhem-Arnaut de Sescas, who was arrested in the town of Bazas Vasatensis by order of the seneschal or his lieutenant, and was in the king's custody, was killed by Rostanh de la Rame Rama, kinsman of Rama Master Ramon-Arnaut de la Rame, archdeacon of Bazas, king's councillor Rama, Guilhem de Marceriis and Bernat de Marceriis, and other associates of theirs, with prohibited arms, by the premeditated malice and assent of the archdeacon. They also killed Bertran de Mauriet, canon of Bazas, two of the canon's company, Galhart de Sescas, Pey de Bens, and a man called Rodigo , and committed other crimes in the duchy in contempt of the king and in disturbance of his peace. 1
By K. and C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the first article of TNA, SC 8/290/14492. In the petition, Guilhem-Arnaut de Sescas is given the nickname of Deunat and it is specified that he was very ill in prison. For a near duplicate of this entry which was crossed out in favour of this, see entry 274. For related entries, see entry 293, entry 294.
- 257
-
6 August. Westminster. For the observing of certain limits and conditions of a pariage.
Order to the same to view the king's letters concerning the pariage made between Antonio de Pessagno Pessaigne, late seneschal of Gascony, on the king's behalf, and Pey, lord of Castelnau[-Tursan] Castrum Novum, concerning the building of a bastide in Pey's territory in the parish of Saint-Jean-de-Pantagnan Sanctus Johannes de Pantanhano, and certain limits and conditions expressed in those letters. He should observe them as far as it concerns him, and cause others to observe them. 1
By petition of C.
- 1.
- The bastide is Geaune. For further discussions of the foundation and development of the bastide, see Beresford, New Towns, p.603-4.
- 258
-
14 August. Kings Langley Langele. For the grant of a toll bar to the community of Agen.
Order to the seneschal of Gascony to cause letters patent to be made under the king's seal for the community of Agen Agenensis in respect of the king's grant that they may have a toll bar for ten years to aid the construction of a stone bridge in the town. On the 10 December 1318 the community, by their petition exhibited before the king and council, showed that the bridge of Agen was ruined by the flooding of the river there, 1 to the great loss of the town and the people of those parts. They requested permission to set up a toll-bar there, charging mounted people crossing 1d.bord., and for people crossing on foot one ½d., in order that they might rebuild it in stone, and the king granted the same for the duration of three years. The king is willing to extend the grant for ten years for the utility of the town and those parts.
By petition of C.
- 1.
- The Garonne.
- 259
-
6 August. Westminster. For Aymon de Lamothe.
Order to the same that, if he is able to find that a fortified house of Aymon de Lamothe la Mote, damoiseau, in the castellany of Bourg Burgh near Bordeaux Burdegala was destroyed by the men of the king of France during the war between the king of France and E[dward I], because Lamothe adhered to the late king and was in the garrison of the castle of Bourg Burgh against the king of France, then he should grant a licence in the king's name for it to be rebuilt in the place that it previously stood, and that he should not permit Lamothe to be hindered by any of the king's ministers.
By petition of C.
Membrane 5
- 260
-
5 August. Westminster. For the confirmation of an ordinance by the king.
Confirmation of the ordinance made by Ramon Durand Durandi, co-lord of the castle of Colomiers Colomeriis, late lieutenant of Amaniu du Foussat, then governor of the seneschalcy of Gascony Fossato, in settlement of the discord between Brother Guilhem de Chavanon Chavanono 1 , knight of the order of St John of Jerusalem, preceptor of the house of Lalande Landa and the Chavanono grange of Pomerol Pomayrols, on the one part, and the mayor, jurats and community of Libourne Lybornia on the other, concerning high, low and middle justice in the place and parish of Pomerol Pomayrols, and the jurisdiction over the contracts and offences of the people living there, both parties having submitted to arbitration. Durand ordained that:
- All jurisdiction and high justice of the whole parish of Pomerol, and over all the people there, except for the cases reserved below, and all punishment of criminals there, including those meriting the penalty of death, loss of limb or banishment, as well as of the crimes of rapine, rape or Ranbeth of women, the infringement upon, and diversion of, public roads, as well as crimes involving the infliction of the wounds called plaga leyal, and all other civil and criminal cases for which the penalties exceed 65s.bord., shall remain entirely to the mayor, jurats and community of Libourne for them to exercise as fully as they may. The preceptor and the order shall have no authority in this regard, nor shall they impede the mayor and colleagues in any way.
- The execution in connection with the above cases shall also be the responsibility of the mayor and his colleagues.
- The mayor and his colleagues shall also exercise the power of making inquiries, and acquiring informations, in those cases, in that place.
- The mayor and his colleagues shall hold assizes and render judgements only in the town of Libourne or elsewhere in the town's jurisdiction, outside (the remainder of) the parish of Pomerol, where they see fit, and this also applies to the erecting of gallows and the execution of the penalty of death or of loss of limbs.
- The jurisdiction and low justice of the parish of Pomerol, that is the cognizance of civil cases arising within the boundaries of the parish for which the penalties are 5s. 0d.bord. or less, as well as the punishment of those who damage or remove boundary markers sive de Beynas, or those who falsify measures, and over cases where the cry of tort and force is raised, and in cases where people have made unauthorised rights of way, or have unlawfully entered the lands, houses, woods or infringed upon the personal property, of the grange of Pomerol within that parish, shall remain entirely to the preceptor and his successors.
- The preceptor and his successors shall exercise that jurisdiction without restriction, with the exception of the jurisdiction over the people of the town of Libourne, and of the places under its jurisdiction, or their goods, and the preceptor and his successors for the money due to them shall be able to place gates (hamma) on the lands of the grange of Pomerol, and levy penalties against transgressors, and the mayor and his colleagues shall exact nothing there, nor shall they impede the preceptor from doing so.
- The mayor and his colleagues shall have no jurisdiction over the preceptor, his successors, his brethren and oblates (donatos) of the hospital of the grange of Pomerol, or their households that eat bread with them, except in the case of laymen who commit a crime of the type reserved to the mayor and his colleagues, who will be subject to the jurisdiction and punishment of the latter.
- The mayor and his colleagues may not exact tallage upon the people of that parish, or collect it. The people shall not be obliged to pay such, nor can they be compelled to contribute to making the town's walls, or to helping with the town's upkeep, or to come with arms at the order of the mayor and his colleagues. Only those who have goods or property in the town or jurisdiction of Libourne shall be bound to do these things, in accordance with the value of the same, in the way that the inhabitants of the town have to do them.
- If the mayor and his colleagues, or their serjeants, should want to make execution of judgement in their court upon anyone in the parish over a debt, or an oral agreement, then they shall have to request the preceptor or his lieutentant or baylie in Pomerol to do it, and it is only if they do not wish to do it that the mayor and his colleagues may proceed with the execution.
- If any case should arise in the parish for which the penalties are between 65s. and 5s.bord., then if by its quality and nature the individual case should seem to lie under the mayor and his colleagues' purview, rather than to that of the preceptor and his successors, then the mayor and his colleagues shall have cognizance of it and the profits arising therefrom. Similarly, with cases that seem to lie under the preceptor's and his successor's purview.
- At the request of the mayor and his colleagues, the preceptor shall, at his own expense, obtain from the grand master ( Magister Maior) of the order of St John the ratification of the ordinance. Likewise, at the request of the preceptor, the mayor and his colleagues shall obtain the ratification of the ordinance from the king, by a public instrument under the seal of the duchy.
Consequently, they have petitioned the king and his council to do the same, and the king has approved it as lies in his power to do so.
By petition of C.
- 1.
- Guilhem de Chavanon originated from the Auvergne. See on the Chavanon family: Tardieu, A., Dictionnaire des anciennes familles de l'Auvergne (Moulins, 1884), column 100.
- 261
-
9 August. Stratford le Bow Stratford atte Bogh'. For Master Guilhem Dubreuil.
Order to the constable of Bordeaux to pay Guilhem Dubreuil Master de Broill', king's clerk, the king's advocate in the court of France, or his attorney, the sum of 100l.t. from the issues of the duchy without delay, and he will receive due allowance in his account. The king made this gift to Dubreuil for his good service and for his labour and due diligence over the king's business in those parts. 1
By p.s.
- 1.
- Master Guilhem Dubreuil (d. c. 1344), was one of the most important lawyers working at the parlement of Paris, and was born in Figeac. For his biography see Bordier, H., 'Notice sur Guillaume du Breuil, auteur du Style dy parlement', Bibliothèque de l'École des Chartes, III (1841-1842), p. 47-62.
- 262
-
7 August. Westminster. For the king, concerning the observance of ordinances.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to observe, and put into execution, the following ordinances made by the advice of the king's council for the reformation of the state of the duchy, and for the peace of the king's subjects there, which was made in response to many complaints that have alleged that many officials, bailiffs and ministers of the king in the duchy behave badly and inflict much harm upon his subjects, and through their carelessness have allowed his rights to be usurped or ignored:
- all ministers and officials who hold their offices or baylies under the seneschal and constable, other than for term of life, should be removed without delay, and others put in their place;
- the seneschal and constable, or those deputed to do so, should inquire with diligence into the conduct of all officials, bayles and ministers, and should hear the complaints of all those who wish to complain about them, and do full and speedy justice on behalf of the king and the complainants; and those officers who are found to be suitable and faithful should be restored to their office and baylie, or to another convenient one; and others who are insufficient should be barred from holding office for ever;
- no official or minister, however suitable, should hold more than one office or baylie, unless the other office or baylie is small and close by, and can be performed by one man, and only if the seneschal and council consider it to be to the king's advantage;
- each person holding his office or baylie in the duchy, should reside in his baylie, and execute his office in person;
- if anyone holds an office or baylie or other remuneration in those parts, and asks for another baylie or rumuneration from the king, he will gain nothing from the letters granting them, unless the office he already holds is expressly mentioned in the letters;
- no-one should hold a writing office in the duchy unless he be sufficiently literate to exercise it and reside in the office, and able to answer for it to the king;
- those who receive a baylie or office from the constable of Bordeaux for a certain sum, may not grant the office to others for a greater payment;
- because many complaints have been sent to the king that his subjects in the duchy, on account of the excessive number of serjeants there, are much aggrieved, the seneschal, by the advice of the council in those parts, should restrict their number, so that the king and his subjects are better served. 1
By K. and C.
- 1.
- For a later copy of these ordinances, see entry 209 in C 61/35.
- 263
-
Same as above. Ordinance for the custody of castles in Gascony.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to commit the custody of the king's castles to the people whose names are listed below, or to other suitable people, by the king's letters under his Gascon seal at the king's will. For amending and securing the state of the duchy and the peace of the king's subjects in those parts he has ordained that the custody of the castle of Saintes Xanctonensis be committed to the seneschal of Saintonge Xanctonensis for the ancient fee without other payments; the castle of Blaye Blavia to a suitable person (but not to the seneschal of Saintonge) according to the seneschal's and constable's discretion, at the wage of 10s.t.; the castle of La Réole Regula to the seneschal of Gascony as part of his fee, for his residence; the castle of St-Macaire Sanctus Macharius to a suitable person to be chosen by the seneschal of Gascony and the king's council of those parts; the castle of Marmande Marmanda to the individual deputed for the collection and receipt of the king's toll there; the castle of Penne[-d'Agenais] Penna to the seneschal of Agenais Agennesium for residing there, as part of his fee for the same seneschalcy; the castle of Tournon Turno to the treasurer of Agenais Agenesium as part of his fee without other payments during pleasure; the castles of Saint-Puy Senpuy and la Sauvetat Salva Terra by the advice of the seneschal, constable and the king's council, to other people than those presently holding them, for the smallest wage that they are able to give; the castle of Mauléon Maulion is to remain in the hands of the person holding it, for a suitable wage, according to the advice of the seneschal and constable and that of others of the king's council. Those to whom the castles are committed are to answer to the constable of Bordeaux for the issues, for the king's use. 1
By K. and C.
- 1.
- For a later copy of this order, see entry 210 in C 61/35.
For A[rnaut], cardinal bishop of Albano.
- 264
-
7 August. Westminster.
Letters of protection for A[rnaut] d'Auch Auxio, cardinal bishop of Albano Albanen', and patron of the collegiate church of Saint-Pierre-de-la-Romieu Romevum in the Romevum diocese of Condom Condomium, 1 Arnaut de Relhanis, dean of the collegiate church, the chapter, canons, vicars, chaplains and clerks and other ministers and servants of the same church of La Romieu Romevum, and their successors, men, lands, rents and all their possessions in the duchy, as the king has received them into his special protection.
By K. by the information of W[illiam] de Airmyn Ayrem'. In duplicate.
- 1.
- This family name is often written now as 'Aux' but as 'x' and 'ch' denoted the same sound in medieval Gascon it is also possible to find it written 'Auch' in contemporary documents written in Gascon.
- 265
-
Same as above.
To all seneschals, constables, castellans, prévôts, bayles, ministers and all faithful people in the duchy.
Order that A[rnaut] d'Auch Auxio, cardinal bishop of Albano Albanen', and patron of the collegiate church of Saint-Pierre de La Romieu Romevum in the diocese of Condom, Arnaut de Relhanis, dean of the collegiate church, the chapter, canons, vicars, chaplains and clerks and other ministers and servants of the same church of La Romieu Romevum, and their successors, men, lands, rents and all their possessions in the duchy should be protected and defended from injury and violence since the king has received them into his protection and keeping.
By K. by the information of W[illiam] de Airmyn Ayrem'.
Membrane 5d
For the consuls and community of the town of Condom.
- 266
-
6 August. Westminster.
Order to the seneschal of Gascony that if the bishop of Condom is still hindering the collection of the toll that the king granted to the consuls and community of Condom Condomium without reasonable cause, despite the king's request, then he should cause it to be collected and levied. The consuls and community of the town were granted a toll by Amaury de Craon, late seneschal of Gascony Credonio, in aid of the building of the common bridge of the town in stone, which was formerly built in wood and was dangerous to all who crossed it. Afterwards the king granted the toll for four years, by his letters patent, in aid of the construction of the bridge, but the bishop has prevented the levying of the same, and the consuls and community request that they be permitted to collect the toll without hindrance. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the fifth article of TNA SC 8/262/13072.
- 267
-
6 August. Westminster.
Order to the same to call those who ought to be called, and are obliged to defend the bayle of Condom Condomium in keeping the market in the place called Moncrabeau Muncrebel' according to right, and the fors and customs there. The consuls and community of Condom Condomium have shown by their petition, exhibited before the king and his council, that the bayle was accustomed to hold the market, but that the lord of the castle of Moncrabeau Muncrebel' is now hindering him from holding it, to the manifest prejudice of the king, consuls and the community. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that this is in response to, see the seventh article of TNA SC 8/262/13072.
- 268
-
6 August. Westminster. For the consuls and community of the city of Agen concerning a market etc.
Order to the same to summon the king's council of those parts and diligently obtain information about the request by the consuls and community of Agen Agennensis to have a fair there to be held on 1 November. If he should find that the fair can be established in the city without damage or prejudice to the king or to the villages and fairs neighbouring, then he should establish it according to the request of the consuls and community, by the king's authority with the privileges and franchises. The consuls and community have shown that they have a fair once a year, beginning on the Sunday before Palm Sunday for eight days, and request an additional fair beginning on 1 November, for eight days, with the same privileges and franchises of the old fair.
By petition of C.
- 269
-
6 August. Westminster. For the king for the correction of the excesses of certain people of Condom, and the revoking of excommunications.
Order to the same to correct the excesses committed by the people of the bishop of Condom Condomium as quickly as he can, and to induce the bishop to revoke his sentences of excommunication on the consuls of the town, so that the rights of the king and the town are preserved. The people of the bishop wounded and ill-treated many of the king's serjeants in Condom Condomium, and drove away the lieutenant of the bayle there and all others of the king's council of those parts from the town by force and arms, and took and imprisoned the lieutenant and serjeants. The bishop excommunicated the consuls and placed the town under interdict because they maintained and assisted the king's bayle and people, who were defending the king's rights. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that this is in response to, see the eighth article of TNA, SC 8/262/13072.
- 270
-
6 August. Westminster. For the bayle, consuls and community of Condom.
Order to the same to view the toll of the town of Condom, and maintain and defend the king's jurisdiction and all the rights of the same town. He should also assist the bayle, consuls and community of Condom Condomium in the defence of the king's rights by the advice of the king's council of those parts, and not allow anything to the king's or the town's prejudice concerning the jurisdiction of the place called Couchet Coisshet. The consuls and community of Condom in Agenais Agennesium have shown, by their petition exhibited before the king and his council, that there has been great dissension between the bishop of Condom Condomium, on the one part, and the bayle, consuls and community of the town concerning a homicide lately committed at Couchet which is in the baylie of Condom, and in which the bishop asserts that he has full jurisdiction. The bayle, consuls and community assert the contrary, however, and the king, wishing to restore peace and preserve his rights, desires that a remedy be provided. 1
- 1.
- For the petition that this is in response to, see the first article of TNA SC 8/262/13072.
- 271
-
6 August. Westminster. For Hélias Talleyrand.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, that since the assignments on the issues of the duchy to the people of the late Pope Clement [V] and others are fully paid, he is to make speedy payment to Hélias Talleyrand Taylerand' from the issues of the duchy for what Talleyrand is reasonably able to show is owed to him by the king, both from the time of E[dward I] and of the king himself, receiving from Talleyrand his letters of acquittance, and he will have due allowance in his account.
By p.s.
- 272
-
7 August. Westminster. For Guilhem, lord of Caumont.
Order to the seneschal of Gascony to obtain fuller information about the value of the moiety of the town of Gontaud Guntaut in Guntaut Agenais Agenesium and how much E[dward I] bought it for, and also of the value of that part of the land and tenements and jurisdiction in a place called Bouglon Blongon in Blongon Agenais Agenesium which the king has. He is to report whether it is to the king's profit or loss to alienate it, and also of all other circumstances touching the matter, and he is to send the information to the king under his seal with this writ. Guilhem, lord of Caumont, has shown by his petition, exhibited before the king and his council, that the king's father bought the moiety of the town of Gontaud from the lord of Caumont's father, and that the king had a part of the lands, tenement and jurisdiction of Bouglon in Agenais. The lord of Caumont requests that the king would wish to regrant the moiety of the town of Gontaud to him for as much as the king's father paid Caumont's father for the same, and that he would wish to grant the land, tenements and jurisdiction of Bouglon to him in exchange for other lands and tenements in Agenais, and the king wishes to be certified on this.
By petition of C.
- 273
-
Same as above. For a man's death.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to go in person to Condom Condomensis, and diligently inform himself of the matters surrounding the death of a king's serjeant there, and hear the complaints of the king's proctor and others who wish to complain. He should then do what ought to be done for justice and for the preservation of the king's rights, so that the complaint does not come to the king again, and the king does not lose his rights and jurisdiction by default of the seneschal or his lieutenant. The king has heard that the people and servants of the bishop of Condom Condomnensis violently dragged Brussac Brusac, the king's serjeant and official of the seneschal of Agenais Agenien' , from a church and wickedly killed him and tore him to pieces, and that the same men have perpetrated various other homicides and other intolerable damages, crimes and oppressions in those parts, and daily continue to do so in contempt of the king and to the prejudice and loss of the king's jurisdiction. 1
By petition of C.
- 1.
- About half of a line was left blank and then subsequently filled, and it would appear that most of the mandate was added at a later date but in the same hand.
- 275
-
1320, 14 August. Kings Langley Langele. For Master Johan Guitard.
Grant to Johan Guitard Master Guitardi, king's clerk, that to spare him the labour and expense in coming to the exchequer in England to render his account for the time that he was receiver of the issues of the duchy, together with Aubert Mège Master Medici as he was ordered, he may send another who has been sufficiently instructed in his place, with the rolls and memoranda touching his account. It is ordered to the treasurer and barons of the exchequer to receive the person that Guitard sends in his place.
By K. and petition of C.
- 276
-
6 August. Westminster. For Pey, lord of Castelnau.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call the parties before him and hear their arguments about the complaints of Pey, lord of Castelnau[-Tursan] Castrum Novum, and having done what is necessary to discover the truth, he is to do speedy justice, as by right and according to the fors and customs of those parts ought to be done, so that the complaint does not come to the king again. The lord of Castelnau-Tursan has complained that the count of came with armed force and with many people against Pey and his people, devastating his land and that of his people, and perpetrating homicides, robberies and burnings, and other damages. Antonio Pessagno Pessaigne, then seneschal of Gascony, and afterwards William de Montague Monte Acuto, seneschal of Gascony, prohibited the count from inflicting further damage on the lord, and imposed a truce between the parties. Nevertheless, the count continues to invade the lord's and his people's lands in contempt of the king, and to the lord's and his people's expense and loss, and Pey requests remedy on the matter.
By petition of C.
Membrane 4
- 277
-
6 August. Westminster. For the king's approval of a pariage under certain conditions.
Confirmation of a pariage concerning the building of a new bastide between Antonio de Pessagno Pessaigne, then seneschal of Gascony on the king's behalf, and Pey de Castelnau Castrum Novum, for which Castelnau gave 4,000 plots (airalium) on which to construct houses and buildings for those wishing to come and live in the bastide, and 2,000 jornalia of land next to the bastide, from his land called Pantagnan Pantanha in the parish of Saint-Jean-de-Pantagnan Sanctus Johannes de Pantanhano.
- It was agreed that the king and his successors, and Castelnau and his successors, should hold half the plots and lands, and that the rents paid by the inhabitants were to go to the king and Castelnau jointly. The king should, therefore, receive half the revenues, and Castelnau the other half. If the plots and lands are not sufficient to complete the project, then other property of Castelnau's shall be used.
- All ovens and mills newly built in the bastide are to be held in common by the king and Castelnau, and they are to share the costs of construction. The mills and tenths that are already there shall remain Castelnau's own property.
- All the jurisdiction that Castelnau had in the castle of Castelnau Castrum Novum and the bastide, and all revenues from markets, fairs, toll, market-dues, market laws, forfeitures and veta should remain in common between the two parties, and divided equally between them, except for Castelnau's own ovens and mills, and except for the fees and moneys that are Castelnau's own property, as above.
- Castelnau is to give the king a plot of land in Castelnau for a castle or house near to the exterior of the castle walls.
- There are to be two bayles at Castelnau, one for the king and one for Castelnau, who will answer for all the issues and profits, and they will not exercise jurisdiction there, except by mutual agreement.
- They will jointly appoint notaries in their court, as well as choose serjeants.
- There should be a common prison, and the bayles should choose a warden, and each bayle is to have a key to it.
- Castelnau is to hand over all his lands and possessions there to the inhabitants of the bastide, except those reserved as his own property, for 4d. morl. annual rent for each jornale and 2s. 0d. in the same money for right of entry.
- The inhabitants there shall have common rights for their beasts freely upon the uncultivated land within the bastide's jurisdiction, except for the land reserved for gardens or vineyards.
- The king's bayle shall have no coercive power over Castelnau himself, his successors, or household, or his brothers or children, except by way of special mandate of the bayle's superiors, while reserving the king's right of hearing appeals.
- The king will retain his share in the bastide in perpetuity as part of the patrimony, and he and his successors will alienate it to no one, except to the first-born heirs to the kingdom of England and duchy of Aquitaine.
- At the request of Castelnau or his [successors] every new seneschal of the duchy shall be bound upon his arrival to swear to observe the terms of this pariage, and Castelnau and his succesors will be bound to do the same, as will be seen in a public instrument shown to the king and his council.
The king by these presents accepts the terms of the pariage and ratifies them on behalf of himself and his heirs. 1
By petition of C.
- 1.
- A note in the margin against part 11, states 'This clause should be kept in mind' (videatur ista clausula).
- 278
-
18 August. Fulmer Fulmere.
Confirmation of the pariage made and agreed under the conditions below written, between Ralph Savage Salvage, late seneschal of Agenais Agenn', and Bertran Parayre Master Paratoris, the king's proctor-general in Agenais Agennesium, with the advice of Bernat de Cassagne Master Cassanea, juge-mage of Agenais Agennesium, Pey de Galician Canon Galiciano, treasurer of Agenais Agennesium and Arnaut de Cassagne Cassania, citizen of Agen Agennesium, and our councillors in the duchy aforesaid on our behalf, and Guilhem-Ferrand, abbot of Pérignac Parinhacum in his own name, and that of his convent, on the other. This has been agreed, after careful consideration of the utility and profit which could result arising from the new bastide called Lacenne Cena, recently constructed in the place called Apenchevila Pynchevila, and of the profits that the king used to have in that place before the bastide was constructed in respect of the high jurisdiction that the king was wont to have, at least, and the low jurisdiction and keeping and guardianship (cotum et gardiagium) of the abbot, for himself and his successors, namely:
- That the common jurisdiction of the bastide between the king and the abbot and convent should carry on through sharing the high and the low, and the keeping and guardianship.
- And the length and breadth of the land which the abbot and convent have given for the construction of the bastide in that place is to be defined, without delay, and that the king's own jurisdiction should continue outside of these boundaries as far as the road that runs from Grandi Fonti Grandi Fonti to la Tostonia la Tostonia, and from there to the road called Peyrat le Pyrat on one side, and as that road called Peyrat goes as far as the road to Villeneuve-sur-Lot Villa Nova on the other side, and then from Villeneuve, from the road of Peyrat to Julian’s house domum Juliani, and from there to the river Granfount on the other [side], and on this side from the house and river up to Graunfont, on the other;
- And that the ovens and provision-markets (masselli) of the bastide, and their profits, shall be in common between the two parties, on condition that the wood needed for the ovens be taken from the abbey’s woods, as well as that required for building the bastide’s common hall, the markets and mills, and (the wall) round the bastide, which construction work will be a joint responsibility.
- And that the mills, sites, mill-races and earthworks should remain with the king and the abbey, with the provision that one built there will belong to the abbey solely and another, called Laroque Rupis, shall be held jointly.
- And that there shall be two bayles in the bastide, for the two parties, who will jointly have cognizance of the common causes there, and judicial process will be done jointly, and the profits of the jurisdiction of the bastide are to be divided between the two parties, and the bayles will swear to be responsible to each other.
- The king's bayle for the area outside the limits shall have sole cognizance of causes, and the king will receive the profits; and the bayle will swear to the abbey to protect its rights, as far as he can from, manifest injury and violence, and the abbey will be under the king's protection in perpetuity, as long as the abbot and his successors acknowledge that they hold the temporality of the abbey from the king and his heirs and successors, dukes of Aquitaine, and every abbot in turn will acknowledge this to the king, his heirs, and successors, or to his seneschal of Agenais, by one gilt spur;
- And it will not be possible for the bastide to pass out of the king's hands, or of those of his heirs or successors, unless it be passed to a first-born son who is heir to the kingdom of England and the duchy of Aquitaine.
- And that tithes, first fruits, offerings, legacies of the dead and all other ecclesiastical dues and the right of patronage of the church of that place shall remain wholly to the abbey, as they do now.
- And that rents and related dues, and payments on the change of lord, arising from the houses, gardens and house-plots within the bastide shall be common, and divided equally between the king and the abbey.
- And the king, his heirs and successors, and his bayle, or higher officials, shall have cognizance solely of the bearing of arms, of heretics, and delinquents against the king's officials, and of the king's officials should they commit anything against others, together with the profits, confiscations and pledges.
- And concerning all the right that the consuls, burgesses and inhabitants of Agen Agenn' claim to have in the place where the bastide is built, they and all their households and goods shall be exempt from the jurisdiction in both criminal and civil matters of the bayles of the bastide and of the abbot, but shall be subject only to the king's officials of Agen, as was the case before the bastide’s construction; and the king's bayle shall swear upon his appointment before the seneschal of Agenais Agennesium, or his representative, in the presence of the consuls, or their proxy, that he will observe everything contained in this article, and not contravene any of it, as the king has seen to be fully contained in the transcript of the public instrument concerning the pariage, sealed with his seal and the counter-seal used in Agenais, and exhibited before the king and his council.
The confirmation, saving the king's right and that of any other.
By petition of C.
- 279
-
21 August. Windsor Wyndes'. For Guilhem de Toulouse.
Order to the constable of Bordeaux that if he finds Guilhem de Toulouse's Tholosa claims legitimate, then he should make allowance to him of his expenses concerning the sending of horses and a silver vessel, as Toulouse himself is reasonably able to show, receiving from him his letters of the king by which he asserts the expenses were incurred. Toulouse has shown that he bought thirty horses for the king's use, by the king's order, under letters of the privy seal, and paid Domenges de Roncesvalles Ronicivall, the king's serjeant-at-arms, together with the reasonable and necessary expenses for taking them to Flanders Flandria, at the time that Toulouse was treasurer of Agenais Agennesium. And Roncesvalles, for some reason, was prevented from taking the horses to Flanders, according to the form of the king's order, on account of which it fell to Toulouse to take the horses to Compiègne Compienh' to be presented to Louis [I], then king of Navarre 1 according to the king's order, but the king of Navarre only took nine of them, and Toulouse had to take the remainder to the king in England at his great cost. Consequently, he requests that the king will allow these costs in Toulouse's accounts of the issues of the office of treasurer, and also the costs of sending a silver vessel to England by the king's order that belonged to Amerigo de Frescobaldi Friscobald', and which had been entrusted to Toulouse's mother on the king's behalf.
By petition of C.
- 1.
- Louis I, king of Navarre (1305-1316) son of King Philip IV of France, future Louis X, king of France (1314-1316).
- 280
-
22 August. Windsor Wyndes'. For the king and the abbot of Pérignac.
Order to the seneschal of Agenais, or his lieutenant, to view the letters of pariage and its measures and conditions concerning the agreement made between Ralph Savage Salvage, late seneschal of Agenais Agennesium on the king's behalf on the one part, and Guilhem, abbot of Pérignac Parinhacum and the convent of the same place on the other, for the building of a new bastide called Lacenne Cena in a place belonging to the abbot and convent called Apenchevila Apenchevill' near the city of Agen. He is to observe them in as far as they relate to the king, and cause others to observe them. 1
Membrane 4d
For the consuls and communities of the cities etc. of Agenais.
- 281
-
6 August. Westminster.
Order to the seneschal of Gascony to inspect the king's letters patent concerning the responses made to the consuls and communities of the cities, towns and places of the land and seneschalcy of Agenais Agennesium, and firmly observe them. The consuls and communities, through their proctors and messengers sent to the king, requested that the responses made by the king's council of the duchy to certain articles for the reform of the country, elsewhere exhibited before the king, and which the proctors and messengers recited, would be amended and granted to them, and the king granted certain of the responses by his letters patent, as is more fully contained in the letters. 1
- 1.
- For the ordinances, see entry 249.
- 282
-
Same as above.
Order to the seneschal of Agenais Agennesium to inspect the king's letters patent concerning the responses made to the consuls and communities of the cities, towns and places of the land and seneschalcy of Agenais Agennesium, and firmly observe them. The consuls and communities, through their proctors and messengers sent to the king, requested that the responses made by the king's council of the duchy to certain articles for the reform of the country, elsewhere exhibited before the king, and which the proctors and messengers recited, would be amended and granted to them, and the king granted certain of the responses by his letters patent, as is more fully contained in the letters.
Five sets are made.
- 283
-
Same as above.
In the same way it is written to the seneschal of Gascony. 1
The same number are made.
- 284
-
14 August. Kings Langley Langele. For Master Aubert Mège.
Order to the constable of Bordeaux to account with Aubert Mège Master Medici, king's clerk, for his expenses in going about the king's business, and for his fee which the king granted him. He is to satisfy him from the issues of the duchy for what is in arrears, and he will receive due allowance in his account.
- 285
-
6 August. Westminster. For the account of Guilhem de Toulouse which had begun to be determined.
Order to the constable of Bordeaux to audit the account of Guilhem de Toulouse Tholosa from the time that he was treasurer of Agenais Agennesium and seneschal of Périgord Petragoricensis, for his receipts and expenses, which was begun elsewhere, and thus make allowance for those reasonable things that should be allowed. He is to receive from him the arrears owed to the king, and make acquittances of the receipts.
By petition of C.
- 286
-
21 August. Windsor Wyndesore. For Guilhem-Ramon d'Auvignon.
Order to the seneschal of Gascony to inform himself, and make recompense to Guilhem-Ramon d'Auvignon, clerk Albynhone, as he considers ought to be done, by the advice of the king's council. Auvignon has asked the king to indemnify him for his labours and expenses that he incurred as he was lately appointed as proctor to defend and maintain the king's rights in Périgord Petragoric', on account of which the bishop of Périgueux Petragoricensis and the proctor of the king of France in those parts drew him before the king of France 's seneschal of Périgord, and to the court of France, and harassed him for four years or more.
By petition of C.
- 287
-
24 August. Windsor Wyndesore. For the consuls and community of the city of Agen for having an account from their proctors.
Order to the seneschal of Agenais to compel the proctors of the consuls of Agen, and the other consuls of the towns and castles of Agenais, to render an account to those consuls of what they have received from them, and what they have paid out by reason of a case against the men of Bordeaux Burdegala, and the administration of the moneys. The consuls and community of Agen Agennensis, for themselves and for other consuls and communities of the towns and castles of Agenais Agennesium, and on behalf of the merchants of Agenais Agennesium, deputed proctors to prosecute the cases at law between them and the men of Bordeaux over an imposition called maltolt which have been in progress for a long time, but the proctors have neglected to render a reasonable account. The consuls and community request justice be done on this matter, and the king desires the same.
- 288
-
27 August. Odiham. For Johan de Bielle and Arnaut d'Oloron.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain information more diligently about the process of the case of Johan de Bielle Villa and Arnaut d'Oloron Doleroun, citizens of Bayonne Baiona, concerning their ship called the Sancti Jacobi and its restitution, and cause speedy justice to be done according to the tenor of previous orders to him, as by right ought to be done. The king is very surprised that the seneschal has been unwilling to do anything about it, and he is enjoined to act so that the matter does not come before the king again by default of his actions. Bielle and Oloron's ship, of which Gaufridus de Somerthona was master, was being taken to Bordeaux Burdegala and was arrested there; and Bielle and Oloron asserted the ship was theirs, and sought to have the ship restored to them, as they had proved their case before Thomas de Lagrave Grava, clerk, judge of appeals from the seneschal's court, and hearer of other causes, who had cognizance of the suit. But the passing of sentence was suspended because Somerthona asserted that cognizance belonged to the king, because the ship had been taken on the sea by the king's Scottish enemies, and taken to Scotland, and had afterwards been captured by John Botetourt Botetourte, then admiral on the seas. 1 The king had ordered the seneschal to do speedy justice to Bielle and Oloron, but he has now been given to understand that, although the seneschal has been required to do justice to them according to the tenor of his mandate, he has done nothing, about which the king is very disturbed, and he wants Bielle and Oloron not to be delayed any further.
- 1.
- Botetourt was admiral of the Northern Fleet in 1315.
Membrane 3
- 289
-
28 October. Westminster. For Grimoart Cardou.
Order to the seneschal of Gascony and the mayor of Bordeaux to hear the complaints of Grimoart Cardou Cardoun, merchant of Villeneuve[-sur-Lot] in Villa Nova Agenais Agen' Villa Nova, concerning certain offences committed against him by Bertruc, called the Bastard ( le Bourd) of Condom Condomium, by procurement of Guiraut Cousin Cosyn of Cosyn Villeneuve[sur-Lot] Villa Nova. They are then to call the parties, and others whom they wish to call before them, and diligently examine the matter, and to do full and speedy justice to Cardou according to the confessions made to them, and cause those that they find culpable to be punished in such a manner that others will fear to commit such crimes. Cardou has shown by his petition, exhibited before the king and council, that although he lately pursued Bertruc and Cousin before Maurice de Berkeley Berkele, then seneschal of Gascony, and Ot de Miossens Miucentz, then mayor of Bordeaux and lieutenant of the seneschal of Gascony, and requested justice in accordance with confessions made by Cousin in the castle of Bordeaux Burdegala before the seneschal, and by Betruc in the court of Bordeaux before the mayor, nevertheless they entirely failed to provide it, to Cardou's great cost and harm, for which he requests he be provided with a remedy. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition of Grimoart Cardou that resulted in the entry, see TNA SC 8/290/14475. In the petition, Cardou explained that he went to Bordeaux to sell his wines when Betruc, called the Bastard of Condom, attacked him with seven companions, and wounded Cardou in the head and would have killed him if others had not come to his aid. The bastard of Condom was caught by the mayor of Bordeaux and confessed he was paid 100s.st. to kill Cardou by Guiraut de Cousin and Guilhem de Soveres, both of Villeneuve-sur-Lot, at the procurement of several burgesses of this town. Cousin also confessed at the castle of Bordeaux before the seneschal, but the seneschal of Gascony, Maurice de Berkeley, and the mayor of Bordeaux, Ot de Miossens, refused to do justice in this matter. Cardou appealed to the court of France, but explained he did not wish to pursue this appeal if he obtained a remedy from the king's ministers.
- 290
-
Same as above. For Arnaut de Claverie.
Order to the seneschal of Gascony to hear the complaints of Arnaut de Claverie Clavaire, call the parties before him and hear their arguments, and then do full and speedy justice to him as he considers ought to be done, according to the fors and customs of those parts. Claverie has shown, by his petition exhibited before the king and council, that when he was the king's bayle of Boulogne Boloigne, which is next to the lands of the count of, because he maintained the king's rights and liberties against the men of the count's castle of Lados la Dos they wounded him out of premeditated malice, in contempt of the king and to the great damage and harm of Claverie who, as a minister of the king, requests that a remedy be provided for him. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition of Arnaut de Claverie that resulted in this entry, see TNA, SC 8/288/14374. In the petition, Claverie stated that he was the king's bayle of Boulogne, which adjoins the count of Armagnac's lands, and that because he wished to defend the king's rights in this baylie, the count's people from the castle of Lados assaulted him and wounded him through the body with a lance, a wound which they thought would kill him.
- 291
-
30 October. Westminster. For the consuls and community of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons .
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inform himself more fully about the case of the community of Beaumont with those of the king's council of those parts whom he wishes to call, and do and ordain what he considers is for the king's profit and honour. The consuls and community have shown to the king and council by their petition that whereas the lord of Bergerac Brageriacum granted to the people of Bergerac Brageriacum a consulate and a moiety of the keepership (coti) and guardianship (gardiagii), and transferred his rights in the same, and gave them the power of levying, imposing and taking the same from all the inhabitants in all the territory of Bajanès Baianesium, the people of the town of Bergerac have taken the trouble to go to Philip [V], king of France, for his confirmation of the grant and gift. However, if this is done, it would be to the king's prejudice, especially since Bergerac is an immediate fee of the king, and the king's people hold and are possessed of the greater part of the territory of Baianesium, to the great damage of the people of Beaumont and others of the king's subjects of those parts, and the king wishes to take precautions concerning this loss.
By petition of C.
- 292
-
5 November. Westminster. For the inhabitants of the parish of the church of Faux.
Order to the same seneschal, or his lieutenant, to inform himself more fully about the complaint of the inhabitants of the parish of the church of Faux Faurs, and to cause justice to be done, as by right and according to the fors and customs of those parts ought to be done. The inhabitants have shown, by their petition exhibited before the king and his council, that a certain payment of corn called bladata was imposed on them for the construction of the bridge of Bergerac Brageriacum on the river Dordogne Dordonna, which payment was to continue until the bridge was completed. Despite this, the king's bayle of Beaumont[-du-Périgord] Bellus Mons has continued to exact the payment from them, although the bridge has been completed, to their loss, and they request a remedy.
By petition of C.
For Guilhem-Arnaut de Sescas.
- 293
-
Same as above.
Order to the same seneschal, or his lieutenants, to do justice in the matter of the death of Guilhem-Arnaut de Sescas Secas, damoiseau, king's valet, as according to the fors and customs of those parts ought to be done so that the complaint does not come to the king again. It has been shown by a petition exhibited before the king and his council that Ramon-Arnaut de la Rame Rama, archdeacon of Bazas, the king's councillor in the duchy, has placed himself in the safe-keeping of the king of France, and that Rostanh de la Rame, kinsman of the archdeacon Rama, Guilhem de Marceriis Materiis and Bernat de Marceriis Materiis, and certain others of his associates, by the order and consent of the archdeacon, wickedly killed Sescas, although he was under arrest and in the king's custody in Bazas Vasetensis. In addition, Bertran de Mauriet, and two of Guilhem-Arnaut's company, Galhart de Sescas, Pey de Bens Beans, who were helping Guilhem-Arnaut, and a man called Rodigo, have committed other crimes daily there in contempt of the king and to the disturbance of his peace. If this is so, then the king wishes that they are punished. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see the second article of TNA, SC 8/290/14492. It was asserted there that Ramon-Arnaut de la Rame received the evildoers after the murders. But the archdeacon is in the protection of the king of France. The king is requested to have the seneschal of Gascony remove Rame from the king's council in the duchy because of this protection. For related entries, see entry 256, entry 274, entry 294.
- 294
-
25 October. Westminster.
Order to the same seneschal etc. as above. It has been shown by a petition exhibited before the king and his council that Guilhem-Arnaut de Sescas, damoiseau, king's valet who was under arrest and in the king's safe-keeping and protection in Bazas Vasatensis by the order of the then seneschal, or his lieutenant, was killed by Rostanh de la Rame Rama, kinsman of Rama Ramon-Arnaut de la Rame, archdeacon of Bazas, the king's councillor in the duchy Rama, Guilhem de Marceriis Materiis and Bernat de Marceriis Materiis, and certain others of his associates, by the order and consent of the archdeacon, although Guilhem-Arnaut was in the king's custody and protection. They also killed Bertran de Mauriet, canon of Bazas, and two of Guilhem-Arnaut's company, Galhart de Sescas and Pey de Bens Beans, who were giving assistance to Guilhem-Arnaut, and a man called Rodigo , and have committed other crimes daily there in contempt of the king and to the disturbance of his peace. If this is so, then the king wishes that they are punished. 1
By petition of C.
- 295
-
8 November. Westminster. For Séguin, son of Séguin Dupuch .
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to bring before himself the process that was heard before the then seneschal relating to the case between Séguin and Galharda, father and mother of Séguin, on the one part, and Gaubert de Meyrac Mairak' on the other, for a moiety of the inheritance and profits of Guilhem-Séguin d'Escoussans Descausan, kt. If the process was just, then he should cause the sentence to be put into execution. Séguin [Dupuch], son of Séguin Dupuch, late citizen of Bordeaux Burdegala de Puch', on behalf of himself and his kinsmen, has shown, by his petition exhibited before the king and his council, that the seneschal pronounced in the case that his parents should have possession of the moiety, and that the other moiety of the inheritance in the possession of Meyrac should be taken into the hands of the seneschal until Séguin's father and mother had been fully satisfied for their damages, costs and expenses arising out of the unjust occupation by Meyrac of the moiety of the inheritance. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see TNA, SC 8/288/14383.
For Gaubert de Peyrilles.
- 296
-
12 November. Westminster.
Commitment during pleasure to Gaubert de Peyrilles Petrilia, damoiseau, of the castellany of the castle or bastide of MontfauconMons Falconis and of the office of the same and the execution of the king's seal there, to hold it under the same conditions as Roger de Gaye Master Gaya, deceased. It has been committed to him for the past and future service of his brother, Arnaut de Peyrilles Master Petrilia, king's clerk, canon of Lavaur Vauren', chamberlain to the pope. 1
By K. by the information of Robert de Baldock Master Baldok'.
- 1.
- The name written in Latin as Petrilia corresponds to Peyrilles. See Documents pontificaux sur la Gascogne d'après les registres du Vatican. Pontificat de Jean XXII (1316-1334), ed. L. Guérard (Paris-Auch, 1896), no.153, p. 245, n.2. The family of Petrilia came from the diocese of Cahors as is noted for Guillelmus de Petrilia (Guilhem de Peyrilles) clerk of the chamber of Pope Jean XXII, in Bullaire de l'inquisition française, ed. J.M. Vidal (Paris, 1913), p. 164 and 174.
- 297
-
Same as above.
And it is ordered to Amaury[III] de CraonCrodon', seneschal of Gascony, or his lieutenant, to cause the castellany [of Montfaucon] and the office of the same to be delivered to Gaubert [de Peyrilles], to hold it in the aforesaid form.
- 298
-
12 November. Westminster. For Guilhem, lord of Caumont in Agenais.
Order to Amaury[III] de CraonCrodon', seneschal of Gascony, to call before him Fortaner de Bats Badz and the king's proctor, and anyone else that he wishes to call, and having viewed the king's letters, to do what by right and reason ought to be done for Guilhem, lord of Caumont. Caumont has shown, by his petition exhibited before the king and his council, that during the time that John de Havering Haveryng' was seneschal of Gascony Bats held all Caumont's lands for two years or more in the king's hands, and also took all the rents and other issues of the lands, and all the goods and other things, and took and occupied Caumont's castles. Afterwards Guy Ferre Ferr', then seneschal of Gascony, by virtue of the king's letters, was directed to cause the same to be restored to Caumont, and Bats was commanded to account with Caumont for the issues and other things, but Bats did not wish to render it or otherwise make satisfaction.
- 299
-
24 November. Westminster. For the transcripts to be delivered to Master John de Hillesley.
Order to the seneschal of Gascony, and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, that the transcripts of letters, processes, acts and memoranda touching the duchy of Aquitaine which the king recently ordered to be made and sent to the duchy to provide better evidence for the business to be transacted there, and other things which John de Hillesley Master Hildesle, king's clerk, canon of Chichester, who ought to know these things, will tell them, should be handed over for further examination and correction, to Hillesley, or according to his direction, without hindrance of delay and difficulty. They are to be brought back to the wardrobe as quickly as possible, to be fully examined and corrected, so that they might be returned [to the duchy] or disposed of in whatever other way seems most useful to the king and his subjects. The king has been informed, on reliable authority, that they contain many defects and errors in their writing that changes their sense, perhaps because they had not been fully compared against the originals, and he wishes to avoid any loss to himself or his subjects since the transcripts may vary from the true meaning of the originals if they remain unchecked and uncorrected, and frequent recourse might be had to them [in the duchy] on account of the variability of affairs and times. 1
By K.
- 1.
- For a discussion of the background to this entry see Gascon Register A (Series of 1318-1319), ed. by G.P. Cuttino (Oxford, 1975), pp. xi-xvii, with a full translation of this entry on pp. xv-xvi.
For Peire Duèze, brother of the pope and others
- 300
-
16 November. Westminster.
Order sicut alias to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to pay to Peire Duèze Doze, brother of the pope the arrears of the 600l.t.parv. which the king granted to him for his service from 11 November 1317, the date of the grant, and pay it annually from now on from the issues of the duchy, according to the tenor of the king's letters patent to Duèze, and previous orders directed to the seneschal and constable, so that Duèze's complaints do not come to the king again, and the constable is to receive due allowance in his account for the same. The king granted the sum to Duèze to be taken annually until he could be provided with the same value in land.
The following have similar letters:
- 300.1
-
Arnaut de Trian, kinsman of the pope for 300l.t.;
- 300.2
-
Peire de Via, kinsman of the pope for 300l.t..
- 301
-
25 November. Westminster. For Bernat de Ségur.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, not to distrain Bernat de Ségur Seguir for his homage for land which he holds from the king in Loupiac Lepiak in Lepiak Benauges Benoges, because the king has taken his homage for the same. They are further ordered that they should maintain, protect and defend Ségur, and his brothers, Arnaut-Bernat de Ségur Seguir and Guilhem-Ramon de Ségur Seguir, who jointly hold the land, their men, lands, rents and all their just possessions from injury and violence, according to the fors and customs of those parts as the king has received them into his protection and keeping.
By K. on the information of de Baldock Master[Robert]Baldok.
- 302
-
24 November. Westminster. For the minters (operariis) and moneyers of the duchy of Aquitaine.
To all seneschals, constables, castellans, bayles, prévôts, mayors, échevins, jurats, consuls and all other officials, ministers and faithful people in the duchy.
Order that the minters or moneyers of the duchy are not to be troubled or harmed contrary to their liberties and franchises, as the king has granted them for five years that they should not be bound to answer before any justice in the duchy, only before the master moneyers there for any case except those of robbery, murder and rape. If any of them have taken or arrested any of the wages or goods of the minters and moneyers by reason of tallage, customs, tolls, passage-fees, hundredths, fiftieths, tolts, maltolts, charges on merchandise or for other services which are against their liberties, they should be returned to them without delay. The king further wishes that if the moneyers become unemployed, they should nevertheless continue to be maintained and defended in their liberties and franchises as if they were working. 1
By K.
- 1.
- For a related entry, see entry 250.
- 303
-
24 November. Westminster. For Guilhem son of Jordan Élies.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, that, having obtained information concerning matters relating to Guilhem [Élies] son of Jordan Élies Elys, a minor, if he finds that it is as the king has been informed, Élies should be protected and maintained concerning the homages that he has been forced to perform to others for his lands and tenements, according to the fors and customs of those parts, and without prejudice being done to others. The king has been given to understand that Élies holds various lands and tenements in the duchy from the king for homage, but that certain men of those parts have compelled him to perform homage to them for them, to the manifest prejudice of the king.
By K.
- 304
-
26 November. Westminster. For Gilibert Dubreuil and others.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call the parties before him, hear their arguments, and do full and speedy justice according to the fors and customs there, as is customarily done in similar cases. Gilibert Dubreuil de Brollio, Adémar de Mauvin Malvine and Guilhem de Naumanz, citizens of Bordeaux Burdegala complained that although recently an arrest was to be made on the people of the count of in the sum of 328l. 17s. 6d.st. on account of many damages done by them to the king's merchants, and the king caused a writ to be issued to the sheriff of Hampshire to make the arrest, Ramon de Labrune la Brune of la Brune Villeneuve Villa Nova 1 came into chancery claiming to be the merchants' proctor, and fraudulently obtained the writ, and detained it from the merchants, to their great damage for which they request a remedy.
- 1.
- This Villa Niva is one of the places called Villeneuve or Villenave in the duchy of Aquitaine and is probably either Villenave-d'Ornon or Villeneuve-sur-Lot.
- 305
-
8 December. Sheen Shene. For Gaubert de Bonnecoste and others.
Order to the seneschal of Agenais Agenesium, or his lieutenant, that, having called the parties before him and heard their arguments, if he finds that the allegations are true, then he is to cause Gaubert de Bonnecoste Bona Costa's 1 and Bidau Marc Mark's charter or letter to be restored without delay. It has been complained on behalf of Bonnecoste and Marc that they received a sum of money from Bernat Jougla Joglar, merchant of Port-Sainte-Marie Portus Sancte Marie to be used for their common profit, and Jougla received a charter or letter from them attesting to the receipt of the same. However, after rendering account for the same sum and the profits from the same to Jougla in the presence of law-worthy and faithful men of those parts, he refused to restore their charter or letter to them, for which remedy is requested. 2
- 1.
- The surname may originate from Bonnecoste, or some such similar place.
- 2.
- For a related entry, see entry 307.
Membrane 3d
- 306
-
22 November. Westminster. For Bernat Durand.
Order sicut alias to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, that, having heard the complaint of the merchants Bernat Durand Durandi, Ramon Rollan Rollani and Arnaut de Laroque Rupe or their attorney concerning the taking of a ship carrying their cargo of wine, he is to do full and speedy justice to those malefactors who seized it, whom he finds within his jurisdiction, according to the fors and customs of those parts, and he is to certify the king of what has been done under his seal. The merchants complained that they placed 62 tuns and fourteen pipes of wine in the ship of Petri le Marchaunt called the Gaillard de Brull du Paas at Bordeaux Burdegala to go to Avenas Avenas or Roden Roden to make their profit, but that Michael le Roper of Waterford, Richard White Whit of Waterford, Ralph Bonny Boneye of Boneye Youghal Yoghel, Henry de Windsor Windesore, Robert Dennis Dennys of Dennys Youghal Yoghel, Laurence de Dennis Dennys of Cork, Philip de Cornwall Cornewaille, William Tyrel Tirel of Tirel Youghal Yoghel, Gilbert Bernard of Youghal Yoghel, William Penny of Youghal Yoghel and certain other malefactors from Ireland Hibernia boarded the ship in a hostile manner on the river Gironde between Castillon Castellio and Blaye Blavia, killed the crew, and took the ship and its cargo, and did what they wanted with it to the grave damage and impoverishment of the merchants, as more plainly appears by the letters patent of the mayor and jurats of Bordeaux Burdegala under their seal. Although the mayors and communities of the towns of Waterford, Youghal Yoghel and Cork were required to arrest the malefactors together with the ship and goods, the goods being valued at 350l.st., together with reasonable damages and expenses and restore them to the merchants, they do not wish to do anything and the merchants request remedy. 1
- 1.
- For an earlier entry omitting the name of one of the malefactors, see entry 251.
- 307
-
8 December. Westminster. For Gaubert de Bonnecoste.
Order to the seneschal of Agenais Agenesium, or his lieutenant, that, having heard the complaint of Gaubert de Bonnecoste Bona Costa, and summoned Bernat Jougla Joglar, merchant of Port-Sainte-Marie Portus Sancte Marie, if he finds that Jougla received the sum of 350l.arn. from Bonnecoste, then he should compel Jougla to restore the money to him, as is right. On Bonnecoste's behalf it is shown that he handed the sum of money into the keeping of Jougla in the presence of law-worthy men of those parts and Jougla's household, but he subsequently unjustly refused to restore it to Bonnecoste, to his great damage, and aid is requested in the recovery of the money. 1
- 1.
- For a related entry, see entry 305.
Membrane 2
- 308
-
7 December. Sheen Shene. For the king, for accounting with Richard de Elsfield's clerks.
Order again to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, that he compel the bayles and debtors of the king to account with the clerks and attorneys of Richard de Elsfield Ellesfeld', king's clerk, and make satisfaction for their debts and arrears without delay, so that Elsfield can answer fully at the exchequer for the time that he was constable of Bordeaux. The king previously ordered the seneschal that he was to cause all the arrears, penalties, fines and other things that were owed to the king in the duchy, according to the information of Elsfield, then constable of Bordeaux, or his lieutenant, to be levied without delay, and that the debtors be compelled to pay the sums to the constable. Elsfield has now informed the king that the bayles and other debtors who ought to answer to the constable have refused to account with the clerks and attorneys deputed by the constable to levy the sums to the king's use, and the king is much surprised that the seneschal has impeded the resolution of the matter.
- 309
-
1321, 26 January. Westminster. For Andrès Perrez and others.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, that, having heard the grievous complaint of Andrès Perrez de Castrojeriz Castro Seriz, merchant of Burgos in Burgh' Spain Ispania Burgh', his men and servants, Pey de Lescombes Lescoumbes or their attorney, and obtained fuller information he is to cause the horses and mule that were taken from them, if they still exist, to be restored to them; and if not, their value and the sum of 37l. to be restored to them. He is to do speedy justice to those who inflicted the injuries on them, as by right and according to the customs there, ought to be done, so that the complaint does not come to the king again, and the king wishes to be certified of what has been done. In his complaint Castrojeriz stated that the king had granted him and his men a licence by his letters patent that they could come with their possessions and merchandise into the king's realm by land and sea to sell them, and afterwards to return home at will, and the king commanded all his bayles and faithful people that Castrojeriz and his men could do so free from any damage, injury, impediment or harm. He, trusting the king's grant, sent four great horses, some other horses and a mule which were bought and provided for the king's use, and the general use of others of the realm by Lescombes and Martin, Castrojeriz's men and servants, but they were arrested by Pierre Sainard Gayvart, bayle of Saintes Xanctonensis, and Guilhem-Arnaut de Campagne Campan' and some other ministers and officials of the king's of those parts, and imprisoned. The horses and mule, which were worth 120l.st., and 37l.st., which Lescombes and Martin had for their expenses were violently taken and detained to great cost and damage, for which Castrojeriz requests remedy. 1
By K.
- 1.
- For related entries see entry 149 in C 61/35, entry 7 in C 61/36.
- 310
-
26 January. Westminster. For John de Bretagne , earl of Richmond.
Order to the treasurer of Agenais Agenesium to pay John de Bretagne Brytann', Britann' Brytann', Britann', earl of Richmond or his attorney, 100l.st. or the value of it in other money for horses bought from him for the king's use, from the issues of his bailiwick, if the same sum had not already been paid. The king had ordered his clerk Richard de Elsfield Ellesfeld', then constable of Bordeaux, to pay 100l.st. or its value in other money of the 200l.st. in which the king was bound to the earl for the horses, from the issues of his bailiwick to the earl or his attorney, as more fully appeared in letters patent sent to the constable, and the constable did nothing, as the earl has given the king to understand.
By K.
For Bertran de Mur and other merchants.
- 311
-
28 January. Westminster.
Grant to the merchants of Gascony to whom the king is bound for wine bought in 1318 and 1319 that they, or their attorney, should take all the customs due to the king in the town of Marmande Marmanda and all the issues of the seneschalcy of Agenais Agennesium, only excepting the wages and expenses of the king's ministers of the seneschalcy and necessary reprises, until the Gascon merchants are fully satisfied for the sum of 1545l. 18s. 3d.st., or the value in other money. The attornies of the merchants are to receive the customs and issues by indenture made between the treasurer of Agenais and the attorney of the merchants, notwithstanding any orders or assignments made by the king or his ministers contrary to the grant, and the customs and issues are not to be assigned to others until the merchants have been fully satisfied. The king was lately bound to his merchants of Gascony in the sum of 1,545l. 18s. 3d.st. for wine bought for his use by Stephen de Abingdon Abyndon', his butler, in August 1318, for which he is still bound to Bertran de Mur Muro, Galhart Coubel and Bernat Maur' in 231l. 10s. of 281l. 10s.; to Galhart de Cessons, Menaut de Mount Cognyt in 229l. 16s. 8d. of 279l. 16s. 8d.; to Simon de Meotes of Bayonne Baiona in 110l. of 138l.; to Ramon-Guilhem de Seint Lobey and Guilhem Bik 1 in 77l. of 97l. 10s.; to Bidau Fissoun and Guilhem de Sorde Forde in 55l. of 67l. 13s. 4d.; to Johan de Latour la Tour and Arnaut de Lucq Luk' in 110l. of 138l.; to Johan de Latour la Tour and Bernat Grimoard Grymward in 72l. of 90l.; to Pey Gassia Gassies and Guilhem Baudet Baudel' in 36l. 13s. 4d. of 43l. 6s. 8d.; to Pey Moulerin Moleryn in 17l. of 22l.; to Bertholomiu de Laroque la Roke in 60l. of 80l.; to Bidau de Silva and Gassie de Lovignon in 60l. of 71l. 13s. 4d.; to Arnaut de Lavie la Vie in 17l. of 22l.; to Sants-Arnaut de Castillon Castellion in 44l.; to Guilhem Baudet Baudel in 62l. 17s. for wine bought from him in November 1318; to Siverono a la Quinteyne and Galhart Eyquem Ikam 67l. 18s. for wine bought from them in December 1318; to Arnaut de Lescuser and Galhart de Cessons in 166l. 13s. 4d. for wine bought in January 1319; to Bernat Mauran, Menaut de Lescuser and Bertran de Mur Muro in 128l. 10s. 11d. for wine bought from them in March 1319. This appears in seventeen bills of Roger Northburgh, king's clerk, keeper of the wardrobe, which the merchants have in their possession. The king wants to satisfy the merchants for the 1545l. 18s. 3d., and granted them that they, or their attorney, should take all the wine customs, both those called Issak and others due to the king from wine to be paid by merchants and others of the cities of Bordeaux Burdegala, Bazas Vasatesis and of the towns of Marmande Marmanda and Port-Sainte-Marie Portus Sancte Marie until they had been satisfied for the sum in sterling, or its equivalent in other money, as was more fully contained in the king's letters patent. It now appears to the king by letters patent of Maurice de Berkeley Berkele, late seneschal of Gascony, which are in the chancery, that the merchants have not been satisfied because of various impediments contained in the king's letters patent, to the merchant's great cost, and so they request the king's aid.
By K. and C.
- 1.
- Probably a 'Guilhem de Vic'.
- 312
-
Same as above.
And it is ordered to the seneschal of Gascony and the treasurer of Agenais Agennesium, or their lieutenants, that they should permit the attorney whom the merchants of Gascony depute to receive the customs and issues, to receive them, only excepting the wages and expenses of the king's ministers of the seneschalcy and necessary reprises, by indenture made between the treasurer of Agenais and the attorney of the merchants, until they are fully satisfied for the sum of 1,545l. 18s. 3d.st., or the equivalent in other money, notwithstanding any orders or assignments made by the king or his ministers contrary to the grant of the customs and issues. They are to receive from the merchants or the attorney the bills and letters of acquittance for the receipt of the customs and issues, and the treasurer will receive due allowance in his account. The seneschal and treasurer are enjoined that the customs and issues are not to be committed to others until the merchants have been fully satisfied.
By K. and C.
- 313
-
Same as above.
And it is ordered to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, that he should make allowance to the treasurer [of Agenais] in his account for the sums of money which the king has ordered him to pay the merchants of Gascony from the customs and issues. He is to receive from the treasurer the letters of acquittance and bills by which the king will make due allowance to the constable in his account.
By K. and C.
For Ramon Séguin.
- 314
-
20 February. Westminster.
Grant during pleasure to Ramon Séguin Seguyn, king's valet, son of Bidau Séguin, deceased, for the service that both did to E[dward I], and to the king, of the corn tax (bladeria) of La Réole Regula, ordinances made by the king concerning the grant of offices at will notwithstanding. 1
By K.
- 1.
- For a related grant, see entry 71 in C 61/57.
- 315
-
Same as above.
And it is ordered to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to deliver the corn tax (bladeria) to Ramon [Séguin].
By K.
For Guilhem Empernes. 1
- 316
-
1 March. Westminster.
Grant during pleasure to Arnaut-Guilhem Empernes of custody of the prison of Condom Condonum, holding the same in the same manner as others before him have held it. 1
- 317
-
Same as above.
And it is ordered to the seneschal of Gascony to cause Arnaut[-Guilhem Empernes] to have the custody [of the prison of Condom Condonum]. 1
- 318
-
9 March. Windsor Wyndesore. For Bernat Ferrer.
Confirmation of the absolution of the sentences, and release from all corporal and civil punishment and the evil reputation that Bernat Ferrer Feurer of Feurer Sainte-Livrade[-sur-Lot] Sancta Liberata incurred for the killing of Jews and the taking of their goods. Ferrer, together with the pastoureaux pastorellis was banished for those crimes and other excesses by Bernat de Cassagne Cassanea, juge-mage of Agenais Agenesium, by the assent and counsel of Pey de Galician Gualiciano, treasurer [of Agenais], but has been absolved for a certain sum of money paid into the king's treasury of Agenais for the king's use, and for other legitimate causes. 1
- 1.
- For a related entry, see entry 242
- 319
-
10 March. Windsor Wyndes'. For the merchants and vintners of the duchy of Aquitaine.
Order to all sheriffs, bailiffs and ministers to aid the proctor of the wine merchants of Gascony who carries these letters of the king in the levying of the costs and expenses that Arnaut d'Espagne Ispania, proctor of those merchants, incurred on certain business of common utility to the merchants touching the liberties within the realm and elsewhere granted to them by the king, which amount to 120l.st. The same shall be levied by a reasonable assessment on the wine of their fellow merchants, at the request of the proctor, and as they will see is reasonable. It had been requested, on behalf of the wine merchants of Gascony, that the king would come to their aid and provide a remedy for the levying of those costs and expenses from their fellow merchants of those parts, who wish to come with their wines within the realm, and benefit from those liberties, and the king considers it reasonable that they should contribute.
- 320
-
10 April. Gloucester Glouc'. For Guilhem [Reynaud], son of Guilhem Reynaud.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to obtain fuller information, together with the controller of Bordeaux Burdegala and others whom he considers expedient, both concerning the sale of the land of Guilhem Reynaud's father by Ugolino Ugolini Hugelyn, late constable of Bordeaux, and of the receipt of the money for the sale. If he should find that Ugolini received more from the sale than was owed to the king, and that he answered to the king for both the debt and the residue, then he should cause Guilhem Reynaud to be paid the residue from the issues of the duchy without delay. Guilhem Reynaud Reginaldi, son and heir of Reginaldi Guilhem Reynaud, late citizen of Bordeaux Burdegala Reginaldi, has shown that his father held a baylie from the king in the duchy for an annual farm, and that, because his father was in arrears, Ugolini sold lands and tenements of Reynaud's father in the parish of Barsac according to the customs of those parts, but failed to restore the sum in excess of the debt raised by the sale to Reynaud, for which he requests satisfaction. 1
By petition of C.
- 1.
- For the petition that resulted in this entry, see TNA, SC 8/286/14294.
For Master Aubert Mège.
- 321
-
15 April. Gloucester Glouc'.
Order to the mayor and jurats of Bordeaux Burdeg' to pay the fees and wages to Aubert Mège Master Medici, king's clerk, controller of the town or his deputy or assignee in the office, which are due to him by reason of that office, and which from now on ought to be paid without delay, in good money, such as is paid to the king's officials and ministers for their fees and wages, so that the complaint does not come to the king again.
By K. and C.
Membrane 1
- 322
-
16 April. Gloucester Glouc'.
Order to the mayor and jurats of Bordeaux Burdegala to admit Aubert Mège Master Medici, king's clerk, controller of Bordeaux Burdegala and the mayoralty of the same town, or someone nominated by him in the office, to the controlment of all the receipts, rents and issues of the town both of wages and other matters, and the accounts made between the mayor and jurats, and of judgments on pledges (iudicia vadiorum) and the inventories of the goods of people accused of crimes, as well as of all other issues and emoluments of the town, however small or great, without any impediment or contradiction.
- 323
-
Same as above.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to maintain, keep and protect Master Aubert Mège Medici, king's clerk, controller of the office of mayor of Bordeaux Burdegala, and writer (scriptorem) of the writing office of the prévôté of the Ombrière of Bordeaux Umbraria Burdegale or those deputed or assigned in the offices, with all that pertains to those offices, not permitting Mège or those he deputes or assigns in those offices to be impeded in any way, but if they are barred from doing their duty or anything is withdrawn from them, the seneschal is to make sure it is restored to its proper state.
By K. and C.
- 324
-
12 April. Gloucester Glouc'. For satisfying complainants against Master Richard de Elsfield.
Order to Amaury de Craon Credonio, seneschal of Gascony, to do full and speedy justice to all those who wish to complain of the debts, contracts, excesses or trespasses of Richard de Elsfield Ellesefeld', king's clerk, from the time that he was constable of Bordeaux. The king has ordered Elsfield to go quickly to Bordeaux or send a proctor with sufficient power to answer the complaints before the seneschal, and obey the law. It is to be publicly proclaimed that this is the king's will, so that anyone with a complaint has an opportunity to have justice done to them.
- 325
-
16 April. Gloucester Glouc'. For Amaury de Craon, seneschal of Gascony.
Order to the constable of Bordeaux to pay Amaury de Craon Credonio, seneschal of Gascony the sum of 1,000l.st. from the issues of the duchy, which the king granted him when he assumed his office, as a gift in subsidy of his expenses which it was necessary for him to incur. He is to receive from Craon his letters patent attesting to the receipt of the money, and the king will make due allowance in the constable's account.
By p.s.
- 326
-
16 April. Gloucester Glouc'. For Guy de Rochefort.
Order to Amaury de Craon Credonio, seneschal of Gascony, to inspect and diligently examine the instruments concerning the sale to the king of the lands of Guy de Rochefort Rupe Forti, kt, Rupe Forti lord of Broue Broda. Having discussed with those of the king's council of those parts whom he wishes to call, he should do what he considers to be right and reasonable, providing that, if the sale is annulled, then Rochefort should be compelled to pay the 1,000l.t. that he owes the king for a forfeiture, according to the appraisal. Rochefort has shown the king that, on account of a forfeiture imposed on him by the seneschal of Saintonge Xanctonensis, he was arrested and detained in the castle of Saintes Xancton' but accepted a fine in place of the forfeiture, and the seneschal of Gascony assessed the fine at 1,000l.t.parv. Afterwards, Rochefort was unable to make satisfaction for the sum, and it was agreed between Rochefort and the seneschal of Saintonge that Rochefort would sell to the king all the lands that he held from him for 6,000l.t.parv., to be paid to him at three terms. He was to retain the lands for his life with all profits, jurisdictions and dues, and it was also agreed between them that if the king's men failed to pay the sum in part or in full, then the sale would be void, as is more fully contained in the letters of sale, sealed with the seals of the seneschal of Saintonge and of Rochefort. The terms have now passed with no payment, and Rochefort requests justice be done to him.
By K.
- 327
-
3 May. Wallingford Walyngford. For Gui de Chassac.
Order to Pons de Mortagne Mauritania, kt, that, notwithstanding the question of the fealty and homage, he is to restore to Gui de Chassac Chasaco the land of Chassac Chasaco, de without delay, and permit him to take its fruits and issues. The king had ratified the revocation and annulment made by Amaury de Craon Credonio, then seneschal of Gascony, of the avowal and oath of fealty which Geoffroy de Chassac Chasaco, Mauritan', kt, also known as de Mortagne Chasaco, Mauritan', made in his lifetime to the seneschal of Saintonge Xanctonensis in the king's name, to the prejudice of Geoffroy de Mortagne Maritania, Pons' father and his successors. Geoffroy claimed to hold the land from the king and Gui de Rochefort Rupe Forti, kt, lord of Broue Broa, as administrator of Gui de Chassac Chasaco, damoiseau, son and heir of Chasaco Benoît de Chassac, deceased, Chasaco and of his goods. He should have since absolved and acquitted Isabelle, mother of the same Gui, from the avowal and oath of fealty by reason of the land of Chassac from the time of the Gascon War. There should be saved to the king and his successors the annual rent of 20l.t. payable on 1 November by Guy de Chassac and his successors.
By K.
- 328
-
10 May. Westminster. For John de Greenwich.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call before him the prévôt of the Ombrière Umberera and the offenders, and having more fully heard the complaints of John Rose of Greenwich Grenewych', servant and mariner of the king, he is to do to him full and speedy justice on the excesses and offences committed against him in Bordeaux according to the fors and customs there. He is to act in such a way that the king will commend the seneschal's diligence and so that the king is not concerned by his failure to act. Rose has made a grievous complaint to the king, showing that he was master of the ship called le Michel of London Londonium, which landed at Bordeaux Burdegala, laden with the wine of various merchants, and other goods and merchandise to be brought to England. The prévôt and his ministers, without reasonable cause, took and imprisoned him at Bordeaux, binding him in chains and other irons, torturing him with hunger and treating him inhumanely, and not allowing people who knew him or were on his side to visit him or give him necessary things. Not content with this, they took and still detain his letters from the king concerning his status and benefit, alleging them to be false and composed by Rose. Although his delivery from prison had been considered by the king's council of those parts, before he could be freed they extorted great sums of money from him and did other enormities to the danger of his life, and took his goods. The king is greatly concerned about this, and not wishing such crimes to go unpunished, wishes that Rose is shown as much grace and favour in his pursuit of justice in this matter as can be done without offending the law. 1
By K.
- 1.
- For a related entry from one of the merchants for whom Rose was buying wine and other merchandises, see entry 17 in C 61/35.
- 329
-
12 May. Westminster. For Ramon de Savignac.
Order to the seneschal of Gascony and constable of Bordeaux, or their lieutenants, to pay Ramon de Savignac Salmynhaco his arrears of wages from the time that he was retained as a member of the king's council in the duchy by Amaury de Craon Credonio, seneschal of Gascony, notwithstanding that Savignac was absent from the duchy for a time on the king's business, and the constable will have due allowance in his account for the same.
By K.
- 330
-
10 May. Westminster. For Doat, son of Doat de Piis.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to satisfy the heirs and successors of Ramon de Piis, Bénedeyt de Piis, Bernat de Ébrard and Ramon de Piis' men for the 500l.t.parv. in which Doat, son of the late Doat de Piis Pinibus and certain of his guarantors are bound to the king. This is in part satisfaction for 3,000l.ch. which E[dward I], late king of England, the king's father, granted by his letters patent to Ramon de Piis Pinibus and Bénedeyt de Piis Pinibus, brothers, and Bernat Ébrard, now all deceased, and others of the people of Ramon de Piis for their laudable service in the Gascon war. They are to receive from them their letters of acquittance for the 500l.t.parv., and discharge Doat de Piis and his guarantors for the same sum, and return the public instrument in which Doat de Piis is bound to the king to him. If Doat de Piis or his guarantors have already paid the sum then it is to be restored without delay. The constable is to have due allowance for the 500l.t.parv. in his account.
By K. by the information of Roger de Northburgh.
- 331
-
26 May. Westminster. For Bernat Trenquéléon.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to make suitable satisfaction for the expenses incurred by Bernat Trenquéléon Trencaleonis concerning his entry into his castle of Courrensan Corrensano, de in Corrensano, de Fezensac Fesenciacum, and continue to aid him in his expenses, and the constable will receive due allowance in his account. Trenquéléon, lord of Fimarcon Feodum Marchonis, has asked the king to compensate him for his great expenses, since he has been prosecuted, and continues to be prosecuted, by the people of the king of France before the seneschal of Toulouse Tholasan' and the parlement of Paris. He has been acting in defence of the king's right, and the castle [of Courrensan], together with all the land and other castles, was held by him and his predecessors from the king and his predecessors, dukes of Aquitaine, and superior and appeal jurisdiction pertains to the dukes.
By K.
- 332
-
26 May. Westminster. For Sants-Gassie Ferrand.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants, to account with Sants-Gassie Ferrand Ferrandi, king's valet, keeper of the castle of La Réole Regula, for his wages and stipend from the time that he has had the keepership of the castle by the king's commission.
- 333
-
Letter to Arnaut Caillau Caylhau, seneschal of Saintonge, keeper of the Île d'Oléron Insula Oleronis. 1
- 1.
- The entry was not completed though space was left for it. A note added in the margin states: 'Void because elsewhere on the dorse', and the probable complete entry can be found as entry 352. This entry is partially obscured by a repair.
For Guilhem-Arnaut [III], lord of Auros.
- 334
-
19 June. Dover Dovorr'.
To all seneschals, constables, prévôts, officials, bayles, ministers and faithful people in the duchy.
Order not to interfere with or harm Guilhem-Arnaut [III], lord of Auros, for the death of Pey Leroux Master le Rous, as the king has pardoned him suit of the king's peace, and also of his banishment, if it has been promulgated against him. The king has granted him this on condition that he stand trial in the king's court in the duchy, according to the fors and customs there, if anyone wishes to speak against him for the death. The king has also granted that he be restored to his lands, possessions, goods and chattels which have come into the king's hands by confiscation.
By p.s. In duplicate.
- 335
-
Same as above.
And it is ordered to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, that in places that he considers expedient he should cause the king's letters to be proclaimed and that the peace of the king granted to Guilhem[-Arnaut III, lord of Auros], should be firmly observed, and he should cause the lands, possessions, goods and chattels of the same Guilhem which were confiscated into the king's hands to be restored to him in the king's name according to the tenor of the king's letters.
In duplicate.
- 336
-
Same as above.
In the same way it is ordered to Amaury de Craon Credoni, seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, or their lieutenants.
Membrane 2d
- 337
-
1321, 1 February. Westminster. For Thalès widow of Gassion de Lamarque.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to hear more fully the complaints of Thalès [de Bourg], widow of Gassion de Lamarque, lord of Sémignan Syminhano, de la Marka and Gassion, son and heir of the same Gassion, concerning the restitution of Arnaut Ruffi de Pleinges, late the serf (servus) of Gassion, father of Gassion and the various charters, muniments and instruments, and goods and chattels of Gassion's father, that he took in the father's lifetime and still detains. He should then do full and speedy justice, as by right and according to the fors and customs of those parts ought to be done, so that the complaint does not come to the king again, Thalès and Gassion have requested that the king cause restitution to be made to them of and the charters and other things that he took when he fled, to the value of 300l.ch., and the king wishes justice to be done.
- 338
-
7 February. Westminster. For Gassion de Lamarque.
Order to Amaury de Craon Credonio, seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call the parties before him, and hear their arguments concerning the damages and injuries that Ponts, lord of Castillon Castellio and his household and others have done to Gassion de Lamarque, in his lands, tenements, rents and other customary payments which Lamarque holds from the king in joint tenancy. He should then cause them to make reasonable amends to Lamarque for the damage that they have done to him. With regard to the land called la Capytayle which he claims he is unduly deprived of, he should call before him those that are to be called, and do speedy and full justice to Lamarque according to the fors and customs there. Lamarque has requested that the king will wish to provide him with a remedy for the damages and injuries inflicted by Castillon and others of the duchy, and which they continue to do, and the king wishes that what is just is done.
- 339
-
7 February. Westminster. For Thalès de Bourg.
Order to Amaury de Craon Credonio, seneschal of Gascony, or his lieutenant, to call before him the parties, and hear their arguments concerning the damages and injuries that Margarida de Gironde Geronda, Ponts, lord of Castillon Castellio, Ramon de Beychac Beysaco, Bernat de Latour la Tour, Galhart de Latour la Tour, Arnaut Robert Roberti, Arnaut Antony Antonii, Gaucem de Castillon Castellione and Pey du Cayron Cayroun and others of her household have done to Thalès de Bourg Burgo, widow of the lord of Sémignan Simihaco, de, and Gassion [de Lamargue], her son, 1 in their lands, tenements, rents, and other customary payments. He should then cause reasonable amends to be made to Bourg and her son, according to the fors and customs there, and as justice permits. They have asked the king to provide them with a remedy for the damage and injury that Margarida de Gironde and the members of her household have done, and continued to do to them, in their lands and tenements, rents and other customary payments to the manifest impoverishment of their state, and the king wishes justice to be done.
- 1.
- Concerning Gassion de Lamarque, lord of Sémignan see AHG, 2, p. 334-5 and AHG, 6, p. 185-7.
- 340
-
28 February. Westminster. For Arnaut de Caillau.
Order to the same seneschal, or his lieutenant, that, as Arnaut Caillau Caylhau, to whom the king has committed the custody of the Île d'Oléron Insula Oleronis by his letters, has asserted that former keepers were not obliged to obey the seneschal's mandates, he should deal with Caillau as former seneschals have dealt with former keepers of the island.
By p.s.
For Doat de Piis.
- 341
-
26 February. Westminster.
Order to the same seneschal, or his lieutenant, to certify the king of all that has been done concerning the arrest of Doat de Piis, sending the same under his seal with these letters, without delay. If the obligation of 500l.t.parv. that the seneschal imposed was because of the arrest of Piis for the death of Guiraut Barbe Barba, then Piis, his pledges and mainpernors, are to have respite until 29 September next unless otherwise ordered. The king has been informed that, although Doat de Piis Pinibus, son of Doat [de Piis] of Pinibus La Réole Reula 1 was accused of the death of Barbe, in the time of Gilbert Pecche, then seneschal of Gascony, he was arrested by order of the same seneschal and was absolved by judgment of the king's court there. Notwithstanding this, the seneschal took and detained him for the death until his friends made a composition in the sum of 500l.t.parv. with the seneschal to be paid to the constable of Bordeaux in the king's name. Piis is still under this obligation and requests remedy.
By K.
- 1.
- The father of Doat of Piis is named here as of 'Doat de la Réole', which, with Bazas was the centre of the Piis' family and its power and influence. 'La Réole' was used here as a nickname but his real name was Piis.
- 342
-
26 February. Westminster.
Order to the constable of Bordeaux, or his lieutenant, that if the obligation of 500l.t.parv. made by the friends of Doat de Piis was imposed because of the arrest of Piis for the death of Guiraut Barbe Barba, then Piis, his pledges and mainpernors, are to have respite until 29 September next unless otherwise ordered. The king has been informed that although Doat de Piis Pinibus, son of Doat [de Piis] of Pinibus La Réole Reula, was accused of the death of Barbe, in the time of Gilbert Pecche, then seneschal of Gascony, he was arrested by order of the same seneschal and was absolved by judgment of the king's court there. Notwithstanding this, the seneschal has taken and detained him for the death until his friends made the composition with the seneschal, to be paid to the constable in the king's name. The king has commanded the seneschal to certify him of the reasons for the taking of Piis without delay.
By K.
- 343
-
26 March. Gloucester Glouc'. For Johan de Colom.
Order to Amaury de Craon Credonio, seneschal of Gascony that, in response to the request of Johan de Colom Columbe, and having accepted sufficient renunciation of the appeals from Johan de Colom's brother and his men from the king or his ministers to the parlement of Paris (ad curiam Franc'), he is to do justice to them concerning their suits according to the fors and customs there. Colom has recently been to England, and told the king, in his presence, that he has not made any appeal from the king or his ministers in the duchy to the court of France, as the king had been informed, and if anything has been submitted in his name, he expressly renounces it, and has promised that any appeal made by his brother, or his men, would be renounced. He is prepared to go to the law, both in prosecuting and defending, before the king and his ministers in the duchy. The king, for the good service done by Colom's ancestors, desires that his request be treated favourably.
By p.s.
- 344
-
28 March. Gloucester Glouc'. For Arnaut Caillau.
Order to the same to obtain fuller information on the matter of the taking into the king's hands of certain lands that Arnaut Caillau Caylhau holds, by commission of the king, for the term of twelve years, and whether it is to the king's prejudice if he should hold it until the end of the term. He should then certify the king by his letters without delay, and he will do what he considers best ought to be done. Caillau has shown that he holds the land as is more fully contained in the king's letters patent, and the land was taken into the king's hands by the seneschal, and is still detained, and he requests remedy.
By p.s.
For Guilhem de Toulouse
- 345
-
Same as above.
Order to the same that, if he finds that the circumstances concerning the acquisition by Guilhem de Toulouse Tholosa of the king's letters patent of liberties and immunities for many towns in Agenais are true, then the letters are to be withdrawn as he obtained them for his own profit, and the 1,000l.t. which he received from the king should be levied from Toulouse for the king's use without further delay. Toulouse lately came to the realm and obtained the letters under the great seal, and returned to the duchy, and gave William de Montague Monta Acuto, then seneschal of Gascony and Richard de Elsfield Ellesfeld, then constable of Bordeaux to understand that he had paid 300l.st. and more for the letters in England, and that if the letters were delivered to the treasurer of Agenais Agenesium, the towns that the letters concerned would give 3,000l.t. for the king's use to have possession of them. Because of this, the seneschal received the letters from Toulouse and ordered the treasurer of Agenais to deliver 1,000l.t. to Toulouse. The king now accepts that the receipt of the letters and payment of the 1,000l. are to his damage because many of the towns for which the liberties and immunities were obtained by Toulouse claimed already to have similar liberties and do not wish to have the letters in the seneschal's possession.
- 346
-
27 March. Gloucester Glouc'.
Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux that, if the account of Guilhem de Toulouse Tholosa, late treasurer of Agenais Agenesium, has not been audited, then they should cause it to be finally audited in Toulouse's presence by sufficient people deputed by them. If Toulouse is in arrears on his account, then they should cause him to answer for the same according to the customs there. The king has been informed that the view of Toulouse's account by Richard de Elsfield Ellesfeld, king's clerk, late constable of Bordeaux, was complete, and that the rolls and memoranda of the account were in the custody of Johan Guitard Master Gytard under Toulouse's seal at Bordeaux Burdegala, and that Toulouse was found to be in arrears in the sum of 7,000l.t.parv., of which the king has not yet been satisfied.
- 347
-
1 April. Gloucester Gloucestre. For the renewing of the peace between the burgesses of Bordeaux and the merchants of Agenais.
Order to Amaury de Craon Crodon', seneschal of Gascony, that, concerning the dissension and discord that exists between the burgesses and inhabitants of Bordeaux Burdegala on the one part, and the merchants of Agenais Agenesium and others who adhere to them, he should labour to treat and encourage peace and concord between them, and also for the cessation of their disputes and embracing peace and love towards each other, as the king has been informed that the dispute, which has been going on for a long time, and has caused lawsuits by both sides to be presented in the parlement of Paris (in curia Franc'), to the king's and his subjects' grave damage, will lead to greater damage in the future unless a remedy is applied.
- 348
-
3 April. St Briavels Sanctum Briavellum. For the burgesses of Bordeaux Burdegala .
Order again to the same seneschal, or his lieutenant, to do full and speedy justice, according to the fors and customs of those parts, to Brun Maurand Maurandi, Guilhem Ferrand Ferrandi and Bidau de Jalangnario of Tropeyta, 1 burgesses of Bordeaux Burdegala, who were accused of attacking William de Montague, late seneschal of Gascony Monte Acuto, at Bordeaux Burdeg'. The burgesses claim to be innocent, and the king ordered the seneschal to do justice, but he has delayed doing so to their great damage and harm. 2
- 1.
- Now Trompette, the former site of the Chateau Trompette.
- 2.
- For a related entry, see entry 217.
Membrane 1d
- 349
-
1 April. Gloucester Glouc'. For Borgés de Tilh.
Order to the treasurer of Agenais Agenesium that, if Borgés de Tilh Till has received 51l. for the annual rent for the executory office of the seal and counter-seal in Agenais from the 1 November until 24 June next, then he should discharge and acquit him of the same, and if he has not received it, then the treasurer is to cause him to have it from the revenue of that office, and he will have due allowance in his account. For certain reasons, the executory office was taken into the king's hands from 1 November last, which office Tilh held by the king's grant. The king has now been informed that Tilh previously agreed to hold the office until 24 June next, and ought to have received 51l.st. from its revenue in advance, for the half year yet to come. The king, for Tilh's good service, has granted the sum to him, and if it happens that he hasn't received it for 1 November, then the king wishes that he be paid the same from the revenue of the office.
- 350
-
3 May. Wallingford Walyngford'. For Bernat de Ségur.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, that he should protect and defend Bernat de Ségur Segnir and his brothers from injuries, harm and violence inflicted on them by Pey[II] de GraillyGrell', vicomte of Benauges Benoges, for their homage, pending the discussion of that homage, and not allow the vicomte to trouble them in the meantime. He should also inform the vicomte that they are discussing his alleged rights to the homage, and that he might procure information if it seems expedient to him. When the king has the information, according to his previous mandate directed to the seneschal, he will do further in this matter what ought to be done. It is apparent by letters patent of E[dward I], late king of England, the king's father, when he was duke of Aquitaine during the life of H[enry III], late king of England, the king's grandfather, that he restored to Bernat de Ségur Securi and others the land and tenements which they held from Bernat de Beauville Bovill' and which were taken into the duke's hands during the war in the duchy, 1 and Bernat Ségur and the others held their lands and tenements from the king's father and his heirs by liege homage. The king took the homage of Bernat de Ségur, son and heir of Bernat de Ségur, for the lands which he held from the king in Loupiac Lopiak in Lopiak Benauges Benoges, and the seneschal was ordered not to distrain Ségur for the homage. In addition, the king wished to receive Ségur, Arnaut-Bernat de Ségur Seguir and Guilhem-Ramon de Ségur Seguir, brothers of Bernat de Ségur, their men, lands, rents and all their just possessions into his protection and defence, and the seneschal was ordered to maintain, protect and defend them from all injuries and violence as far as by right, and according to the fors and customs there, ought to be done. Afterwards, at the prosecution of Pey de Grailly, it was alleged that the homage of Bernat de Ségur and his brothers ought to pertain to him by gift of the king's ancestors, to the vicomte, of the lands and fees held from Bernat de Beauville, and that Bernat de Ségur's homage to the king was to the vicomte's prejudice. In response, the king ordered the seneschal to inquire into the truth of the matter, and to certify him of what ought to be done. Now Bernat de Ségur has complained that the vicomte has many times troubled him and his brothers to perform homage to him for the lands and goods that they have performed liege homage to the king for, and will not permit them to enjoy or profit from them, and they request remedy.
By C.
- 1.
- Bernat de Beauville, vicomte of Benauges had his vicomté seized by King Henry III in 1254 after the king successfully besieged his castle of Benauges.
- 351
-
24 May. Westminster. For Sants-Gassie Ferrand.
Order to Amaury de Craon Crodonio, seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inspect the king's letters which Sants-Gassie Ferrand Ferrandi, king's valet, claims to have for the custody of the castle of La Réole Regula, and, if he should find that Ferrand had the custody of the castle for the term of his life by the king's grant, then he is to permit him to have it according to that grant, notwithstanding the king's ordinance to the contrary, and not allow him to be disturbed or in any way harmed. Ferrand has shown that, although he was granted the custody of the castle for his life, as appears by his letters patent, the seneschal wishes to remove him from it by virtue of an ordinance made by the king and his council, and sent to the seneschal, concerning officials and castles in the duchy, though it was not the king's intention that the ordinance was to extend to offices assigned for life.
By K. by the information of Robert de Baldock Master Baldok'.
- 352
-
26 May. Westminster. For the abbess and nuns of Fontevraud.
Order to Arnaut Caillau, keeper of the Île d'Oléron Insula de Olerun' to pay the rent and arrears which are reasonably owed by the king to the abbess and nuns of Fontevraud Fons Ebroldi for perpetual alms in the Île from the issues of the same. 1
By K.
- 1.
- This entry was begun on m.1, but subsequently voided after only the address, see entry 333. For related entries, see entry 445 in C 61/32.
- 353
-
24 May. Westminster. For Master Johan Durand.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to inspect the king's letters which Johan Durand Master Durandi, servant of Ramon Soubiran, king's clerk Subirann' has of the grant to him of the writing office of the court of the baylie of Fleurance Florencia, diocese of Auch Auxitanensis , and permit him to have the same according to the king's grant, notwithstanding the king's ordinance to the contrary, and not allowing him to be disturbed or in any way harmed. If the office has been given to another, then he should be removed. Durand was granted the office for the term of his life for his good service, holding the same in person or by a deputy, as appears by his letters patent, but the seneschal wished to remove him from the same by virtue of an ordinance made by the king and his council, and sent to the seneschal, concerning officials and ministers in the duchy, though it was not the king's intention that the ordinance was to extend to offices assigned for life.
By K. by the information of Roger de Northburgh.
- 354
-
Same as above. For William de Doncaster.
Order to the seneschal of Gascony, or his lieutenant, to hear the complaint of William de Doncaster Donecastr' the elder, the king's merchant, in person or by his attorney, and do full and speedy justice to him or his attorneys, as by right and according to the fors and customs there, ought to be done. Doncaster has shown that he sent Thomas de Trentham, then his servant, to Bordeaux Burdegala to receive various merchandises of Doncaster's and to conduct business with them to his benefit, and although Trentham received his merchandises valued at 300l.st., he has conducted business on his own behalf, and has refused and continues to refuse to render an account to Doncaster for the money resulting from it, to his great cost and injury, for which he requests remedy. 1
- 1.
- For later entries on the same matter, see entry 31 in C 61/35, entry 107 in C 61/35, entry 109 in C 61/35.
- 355
-
9 May. Westminster. For the king and Arnaut de Caillau.
Order to Arnaut Caillau Calculi, seneschal of Saintonge Xanctonensis and keeper of the Île d'Oléron Insula de Olerun', to be at the exchequer at Westminster before 22 July to render his account for his term as seneschal and keeper before the treasurer and barons of the exchequer, whom the king has ordered to receive the account.
By p.s.
- 356
-
12 May. Westminster. [For]Guilhem [de Teste], cardinal priest of St Ciriaco [alle Terme].
Inspeximus of letters patent sealed under the seal of the duchy:
Letters of Amaury, lord of Craon Crodonio, lieutenant and seneschal of Gascony confirming on the king and duke's behalf:
- the sale made by Guilhem de Toulouse Theloga, formerly treasurer of Agenais Agennesium on the king and duke's behalf, of a house or building at Condom Condomium which was the king's, called the Count's Hall Aula Comitis 1 which is ruinous and was formerly a brothel, to Guilhem [de Teste], cardinal priest of St Ciriaco alle Terme or to Pey de Teste Testa in his name, for the sum of 300l.bord., as appears in certain public instruments made by Ramon Gabarre Master Guabarra of Guabarra Condom Condomio, notary of the duchy of Aquitaine;
- Item of a certain other sale or gift in emphiotesim to the same cardinal or others of the same name by Ramon Durand Master Durandi, lieutenant of Durandi Guilhem de Toulouse, formerly treasurer of Agenais Agennesium Theloza, in the king's name, of [the ground of the], house with land and an oven, and the right and customary payment, and its appurtenances which the king had or is able to have for the sum of 200l.bord. and 12morl. for an obley, 2 to be paid annually to the king, or others in his name, on 1 November at Condom as is more fully contained in certain public instruments made by Arnaut de Mauléon Master Malus Leo, notary of Condom.
After considerable discussion between the seneschal and Pey de Marmande Lord Marmanda, kt, seneschal of Agenais Agennesium, [Master]Niccolò Bardelli, doctor of laws, judge-ordinary in [Agenais] beyond the Garonne Guaronam, and Guilhem de Toulouse Theloza, then seneschal of Périgord Petragor' for the king and duke, and Lord Bernat de Cassagne Cassanea, doctor of laws, and Lord Ramon de Careté Caretis, rector of the church of Sauviac Salviacum , and Ramon Marquès Marquesii, and Austen Jourdain Master Jordani, Master Galhart de Barrea and Master Bertran Perator , proctor of the king and others of the council of the king and duke, it was agreed that the sale or sales of the goods is advantageous to the king, and it is not to his damage for the same to be confirmed on his behalf, as is more fully contained in the instruments; and the goods were alienated in mortmain to the cardinal, so that he could make the place a place of God. Because the cardinal wished to establish a religious house on the site of the hall, he bought out the sum of 12morl. obley paid annually to the king for the sum of 50l.t. which the seneschal [...] acknowledged he had received in the king's name [...]. 12d. morl. is to be retained of the rent of the hall, land and oven, to be paid annually to the king and duke or his bayle of Condom at the feast of All Saints. Done before the seneschal of Agenais at Marmande Marmanda in the chapter house of the Franciscans, on 12 July 1315. Witnesses: Arnaut Durfort Lord Duro Forti, Guilhem-Ramon de Gensac Lord Gensaco, knights; Lord Niccolò Bardelli, doctor of laws, judge-ordinary [in Agenais] beyond the river Garonne (judice ordinario ultra guaronam), Lord [Pey] de Marmande, kt , seneschal of Agenais, Lord Bernat de Cassagne, doctor of laws, Ramon Marquès, Master Austen Jourdain, [Master]Galhart de Barrea, Bertran Perator, bachelor of law, proctor of the king and duke, Master Guiraut Rissidonis, Lucas Leveshulli, jurist. Johan de Besse Bessa, common notary of Agen Agennensis, who at the order of the seneschal of Gascony received three parts of the public instruments, handed two to the cardinal, and one to the king and duke or his proctor, [...] . (Done) during the reigns of Louis [X], king of France, Edward [II], king of England and duke of Aquitaine and A[maniu de Fargues], bishop of Agen. 3
The king approves, confirms and ratifies the same.
By K., on the information of Robert de Baldock Baldok'.
- 1.
- It was in all probability the hall used in Condom by the counts of Gascony (10th-11th centuries).
- 2.
- A tax paid on corn or the sale of goods.
- 3.
- For an earlier inspeximus of the sale of the house called the Count's Hall, see CPR 1317-21, p.584. For a transcript of this entry, see Foedera, Conventiones, Litterae et Cujusque Generis et Acta Publica Litterae, and Acta Publica, Vol.2, Part 1: 1307-1327, ed. T. Rymer, p. 449.